"meu editor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محرري
        
    • ناشري
        
    • محررى
        
    • رئيس التحرير
        
    • الناشر
        
    • المحرر
        
    • محرّري
        
    • ناشر كتابي
        
    Para o meu editor, ir buscar-lhe a roupa à lavandaria é mais importante que encontrar-me com um colunista novo. Open Subtitles من ناحية محرري فإن إحضار ثيابة من الكي هو أمر أهم من الإجتماع مع كاتبة مقالات مبتدأة
    Acho que nem o meu editor sabia a idade que eu tinha, quando enviei uma história que referia e envergonhava algumas pessoas muito poderosas. TED لا أظن أنّ محرري كان يدرك كم كنت صغيرة عندما أرسلت قصة ذكرت وفضحت بعض الأشخاص ذوي النفوذ.
    Sabe, o meu editor não acha que alguém saiba o que a palavra "senilidade" quer dizer. Open Subtitles أتعلم ناشري لايُظنُ أي شخصَ سَيَعْرفُ ماذا تعني كلمة سينسينس
    - Bem tomei-me a liberdade de lhe enviar as páginas a meu editor. Open Subtitles . لقد سمحتُ لنفسي بإرسال الصفحات إلى ناشري
    Vou contar uma história do meu editor, aquele velho. Open Subtitles ماذا عن محررى كره القدم والبخلاء القدامى معذره
    O meu editor acabou de ligar-me. Ele quer que eu escreva sobre o terramoto. Open Subtitles اتصل بي رئيس التحرير ويريدني أن أكتب مقالاً عن الهزة
    O meu editor nunca me teria perdoado. Imagine as manchetes: Open Subtitles الناشر ما كان ليسامحني أبداً تخيلوا العناوين
    O meu editor discorda. A cidade anda a falar sobre isso. Open Subtitles المحرر يعارض هذا، هناك الكثير من الحديثّ في المدينة عن هذا الحدث.
    Você é meu editor, você deveria me apoiar, e você está apoiando a guerra deles contra mim. Open Subtitles وأنت محرّري والمفروض أن تدعمني وهل أخذت كلمتهم ضدّي؟
    Na noite seguinte, com a ajuda do meu editor preferido, acabei o impossível: Open Subtitles الليلة التالي بمساعدة بعد العمل من محرري المفضل فعلت المستحيل
    Uma vez usei isso num dos meus romances. O meu editor achou banal. Open Subtitles لقد إستخدمتُ هذا الجهاز مرّة واحدة في واحدة من رواياتي ، ويعتقد محرري أنّها كانت مبتذلة
    Não consegui encontrar provas do chupacabra em Everglades, por isso, o meu editor, quer despromover-me. Open Subtitles لا استطيع ايجاد اثبات على ان تشوباكابرا في افيرجلاديز اذا الان محرري يريد طردي
    Como meu editor esperava, temos... uma visita dos homens de negro. Open Subtitles كما توقع محرري .. لدينا. زيارة من الرجال في البدلات السوداء
    Tudo o que sei é que, num minuto, o meu editor estava a dormir a sesta e logo depois estava a tentar morder-me. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ محرري كان نائماً ثم فجأة يريد أن ينقض عليّ.
    O meu editor diz que devo superar as minhas dúvidas. Open Subtitles يقول محرري أنني أحتاج لتجاوز شكوكي أولاً
    Escrevo enquanto viajo e envio para o meu editor. Open Subtitles لذلك أنا الآن أكتب من أي مكان أسافر إليه، ثم أرسلها إلى ناشري.
    É o que o meu editor diria, mas, na realidade, é... Open Subtitles هذا ما سيقوله ناشري ولكن فى واقع الأمر إنّها حقاً...
    O meu editor instruiu-me para não falar com a Polícia sem ser na presença de um advogado. Open Subtitles أمرني ناشري بعدم التحدّث مع وكالات إنفاذ القانون إلاّ بوجود مُحامٍ.
    O meu editor paga muito bem. Seis dígitos. Open Subtitles ناشري سيدفع مبلغ مكون من 6 أرقام
    Bem, como és o meu editor, lembrar-me-ei da tua opinião. Open Subtitles حسنا ,عندما تكون محررى ساتذكر الاهتمام بما تفكر
    Vou dizer ao meu editor que não fiz a entrevista. Open Subtitles سأخبر رئيس التحرير أننى إنصرفت دون إجراء اللقاء
    Não. O meu editor está com uma arma apontada a mim, por causa de qualquer coisa. Que tal na sexta-feira? Open Subtitles لا يناسبني، فإن الناشر يحتاجني ماذا عن يوم الجمعة؟
    O meu editor insistiu. Quanto mais detalhes, melhor. Open Subtitles المحرر اصر على الافضل واكثر عصارة
    Era o meu último recurso. O meu editor disse-me para abandonar isso. Open Subtitles كان هذا سبيلي الأخير محرّري أخبرني بأن أتراجع
    - O meu editor quer uma sessão de promoção. Open Subtitles يريد ناشر كتابي أن يحدد جدولاً زمنياً لمحاضرات عن الكتاب و أنا أثبت المواعيد المحددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more