"meu lado da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جانبي من
        
    • من جانبي
        
    • الجانب الخاص بي من
        
    • في جانبي
        
    • جانبى من
        
    Seria bom ter mais alguns convidados do meu lado da familia. Open Subtitles يكون لطيفا أن يكون الضيوف أكثر من جانبي من الأسرة.
    Não esperes apoio quando ele ouvir o meu lado da história. Open Subtitles . لا تتوقعي أي عاطفة عندما يسمع جانبي من القصة
    Que tal dares-me espaço no meu lado da cama? Open Subtitles ما رأيك ببعض المساحة في جانبي من السرير؟
    O que fazes no meu lado da rua? Open Subtitles ماذا تفعل تمشي على الجانب الخاص بي من الشارع؟
    Elas querem dormir sempre no meu lado da cama. - Que lado? Open Subtitles انهم دائماً يريدون ان يناموا على جانبى من السرير
    Obrigada por deixar-me explicar o meu lado da história. Open Subtitles أشكرك على منحي فرصة لشرح جانبي من القضايا.
    Há uma certa solha, mas eles não a entregam do meu lado da rua. Open Subtitles الموضوع أن هناك طبق معين من السمك وهم يرفضون توصيله إلى جانبي من الشارع.
    Além disso, o controlo de todos os sistemas acessíveis foi transferido para as consolas no meu lado da nave. Open Subtitles بالاضافة الي التحكم الكامل بالنظام نقلته عبر المنصات الي جانبي من الخط
    Ouve, entendo perfeitamente e prometo ficar do meu lado da cama. Open Subtitles إنني أتفهم شعورك تماماً أعدك بأنني سأبقى على جانبي من الفراش
    E não vos quero ver no meu lado da ilha! Open Subtitles ولا تجعلونني أمسك بكم في جانبي من الجزيرة
    - Se estiveres com medo, podes dormir no meu lado da cama esta noite. Open Subtitles اسمعي، لو كنتِ خائفة، فيُمكنكِ دوماً النوم على جانبي من الفراش هذه الليلة.
    Além disso, tenho uma forma de fazer as pessoas verem só o meu lado da história. Open Subtitles الى جانب ذلك، لدي طريقة للحصول على الناس لرؤية جانبي من القصة.
    Ouve, eu sei que te magoaste, mas não podes virar-me as costas sem ouvir o meu lado da história. Open Subtitles انصتِ، أعي أنّكِ جُرحْتِ لكن ليس لكِ أن تهجُريني فحسب، دون أن تسمعين جانبي من الحديث.
    Espera, estás apenas... a tentar preencher o meu lado da Igreja, não é? Open Subtitles همم , انتظري , أنتِ تحاولين ملئ جانبي من الكنيسة , أليس كذلك ؟
    Ela sai ao meu lado da família. Open Subtitles أتعرفي، انها من جانبي من العائلة
    O sindicato quer ouvir o meu lado da história. Open Subtitles النقابة تريد أن تسمع القصة من جانبي
    Gostava que ouvisse o meu lado da história. Open Subtitles أريدك أن تسمعي القصة من جانبي.
    Sempre do meu lado da cama, nem uma gota no lado da Hans. Open Subtitles دائما على الجانب الخاص بي من السرير, ولا قطرة أبدا على جانب (هانز).
    Era altura de pôr um fim a isto tudo de uma vez por todas contanto o meu lado da história. Open Subtitles هذا هو الوقت الذى يجب وضع نهاية لكل هذه الأحداث بأن أحكى جانبى من القصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more