"meu legado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إرثي
        
    • تراثي
        
    • وإرثي
        
    • أرثي
        
    • ارثي
        
    • اسطورتي
        
    • وتراثي
        
    Desisti da minha família, do meu legado, da minha vida. Open Subtitles لقد تخليت عن عائلتي عن إرثي ، عن حياتي
    Como eu lido com o caso, de uma maneira ou de outra, vai determinar o meu legado como presidente. Open Subtitles بطريقة إدارتي إنها ستحدد إرثي كرئيس بطريقة أو بأخرى
    Morrerei aqui como os faraós com o meu legado, uma arma linda... a minha linda. Open Subtitles سوف اموت هنا كما الفراعنة مع إرثي ، السلاح الجميل سلاحٌ جميل
    Agora, quando estiverem prestes a dizer ou fazer alguma coisa, podemos pensar, será que quero que isto seja parte do meu legado, parte do meu registo pessoal? TED الآن, متى ما كنت ستقول أو تفعل شيئاً, نستطيع أن نفكر, هل أريد لهذا أن يكون جزء من تراثي, جزء من سجلي الخاص؟
    E preciso de alguém em quem possa confiar para continuar o meu legado. Open Subtitles وأحتاج شخصاً بإمكاني ائتمانه في مواصلة.. تراثي
    Estamos aqui para impedir-te que destruas a tua alma, esta família, e o meu legado, que por enquanto vive na forma de um indefeso feto no teu útero. Open Subtitles نحن هنا لنمنعك من تدمير رُوحكِ، هذه العائلة، وإرثي المتمثل في جنين أعزل داخل رحمكِ
    Sabe, por muito modesto que pareça, considero estes restaurantes o meu legado. Open Subtitles أتعلم ، التواضع كما قد يبدو أن أعتبر بأن هذه المطاعم هي إرثي
    Antes de deixar a empresa que comecei, vou deixar o minha pesquisa final como o meu legado. Open Subtitles قبل ان اغادر الشركة في البداية ساترك بحثي الاخير خلف إرثي
    Fiz tudo para proteger o meu legado e tornaria a fazer o mesmo. Open Subtitles كل شيء فعلته, فعلته من أجل حماية إرثي وسأفعلها مجدداً
    Porque sabia que tinhas a força para cumprir o meu legado. Open Subtitles لأني علمت بأن لديك القوة لأخذ إرثي
    O meu legado será determinado nos próximos meses. Open Subtitles إرثي سوف يتحدد خلال الشهور المقبلة
    Não, o meu legado baseia-se no trabalho que estou a fazer. Open Subtitles كلاّ، إرثي يكمن في العمل الذي أنجزه
    Só deixo o meu legado, quero que faça a diferença. Open Subtitles وكل ما أخلفه هو إرثي... لذلك أود أن يحدث فرقا حقيقيا
    Suponho que todo o lote, um dia, possa ser o meu legado. Open Subtitles أعتقد أن هذه التشكيلة بأكملها ستصبح تراثي ذات يوم.
    Porque sabia que tens a força para cumprires o meu legado. Open Subtitles لأني علمت انك تملك القوة للحفاظ على تراثي
    Isto é sobre mim. Ser chefe de gabinete da Veep não vai ser o meu legado. Open Subtitles كوني نائبة لرئيسة هيئة الأركان لن يكون تراثي
    Não posso deixa-los levar o meu legado. Open Subtitles لا أستطيع أن أتركهم يأخذون تراثي
    Quero ser Presidente pelo meu legado. Open Subtitles أود أن أغدو رئيسًا حرصًا على تراثي.
    O meu legado. Open Subtitles وإرثي.
    Bom, acho que já que estou a sair da adolescência, devo começar a pensar em deixar o meu legado. Open Subtitles حسنا, كما أفترض سأترك مراهقتي, ينبغي ان أبدأ بالتفكير في أرثي.
    Se não fosses tu, o meu legado seria prisão perpétua sem condicional. Open Subtitles اذا لم يكن لك ارثي سيكون، الحياة بدون اطلاق سراح مشروط
    Não, porque a Casa Branca não confia totalmente em mim, o que está a tornar o meu legado aqui no Dept. de Justiça. Open Subtitles لا, لأن البيت الأبيض لا يثقون بي بالكامل والذي مع الأسف اصبح اسطورتي هنا في وزارة العدل
    Partilhando o meu Castelo, o meu sangue, o meu legado. Open Subtitles يشاركونى قلعتي ، ودمائى ، وتراثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more