"meu povo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعبي
        
    • شعبى
        
    • قومى
        
    • لشعبي
        
    • ناسي
        
    • بقومي
        
    • جماعتي
        
    • عشيرتي
        
    • أهلى
        
    • لقومي
        
    • بقومى
        
    • قريتي
        
    • قومي
        
    • وشعبي
        
    • وقومي
        
    Quero que meu povo compreenda a responsabilidade que recai sobre mim. Open Subtitles أريد من شعبي أن يُدرك حجم المسؤولية الملقاة على عاتقه
    Eles estava inocente, mas levaram-no, porque ele era respeitado pelo meu povo. Open Subtitles كان بريئا , لكنهم أخذوه لأنه كان محترما من قبل شعبي
    Levo todos os mantimentos para o meu povo e distribuo eu. Open Subtitles سوف اخذ جميع المؤونة لكل شعبي و اقوم بتسليمها بنفسي
    O que faço agora, faço pelo meu povo e por Camelot. Open Subtitles ما أفعله الآن ، أفعله لأجل شعبى و لأجل كاميلوت
    Nós sempre vivemos sob o jugo dos wraith, mas o meu povo nunca se viu num lugar como este. Open Subtitles لقد عشنا طويلا تحت تهديد الريث لكن قومى لم يسبق لهم مطلقا أن كانوا فى مكان كهذا
    Era isto que o meu povo comia, enquanto vagueávamos pelo deserto durante 40 anos... pelo menos no início. Open Subtitles هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف في الصحارى طوال 40 عاماً في البداية على الأقل
    Não abandonarei o meu povo quando mais precisam de mim. Open Subtitles لنْ أتخلى عن شعبي حينما هم بأمسّ حاجةٍ لي
    Leonardo, por favor! Não leves o livro para longe do meu povo. Open Subtitles ليوناردو , أرجوك , أرجوك لا تأخذ الكتاب بعيداً عن شعبي
    Podemos estar juntos lá. O meu povo pode proteger-te. Open Subtitles يمكننا أن نكون هناك معاً شعبي سيقومون بحمايتكِ
    Por isso eu gostava que o mundo conhecesse o meu Iémen, o meu país, o meu povo. TED انا اتمنى ان يتعرف العالم على اليمن الذي اعرفه انا بلدي انا ..اهلي انا .. شعبي انا
    Eu uso o meu tambor para contar a minha história e as do meu povo. TED حسنا، أنا أستخدم طبولي لأقص قصتي وحكايات شعبي
    Sou um "hazara". A terra do meu povo é o Afeganistão. TED أنا من مجتمع الهازارة، وموطن شعبي هو أفغانستان.
    A questão é esta: o meu país e o meu povo não fizeram nada para contribuir para o aquecimento global, mas já estamos a sofrer grande parte das consequências. TED و الفكرة هي: أن بلدي و شعبي لم يفعلا شيئا يساهم في زيادة حرارة العالم، لكننا الآن نتحمل وطأة نتائجها.
    Não consegue entender o que pensaria o meu povo se eu assinasse... com os seus sodados na fronteira. Open Subtitles ماذا يعتقد شعبي اذا وقعت مثل هذه المعاهدة عندما يكون جنودك على الحدود؟
    Nenhum trabalho, nenhum objetivo, nenhum propósito, pois sempre, meu grande vizir, Jaffar, ficava entre mim e meu povo. Open Subtitles لم يكن لدى مشاريع وبلا أهداف لأن وزيري جعفر تدخل بينى وبين شعبي
    Onde estava a República quando o meu povo passou fome? Open Subtitles اين كانت الجمهورية عندما مات شعبى من الجوع ؟
    Fico a pensar e a pensar... como vim aqui para suavizar o coração do Rei... para com o meu povo. Open Subtitles أَستمر بإعتقاد وإعتقاد كيف جئت هنا للإنخفاض قلب الملك نحو شعبى
    São coisas raras, mas o meu povo sara muito rapidamente. Open Subtitles أشياء كهذه نادرة لدينا لكن قومى يشفون بسرعة هائلة
    Percebi que, naquele momento, eu devia dar ao meu povo educação e saúde. E foi o que fiz a partir daí. TED وأدركت في تلك اللحظة أن الذي يجب أن أقدمه لشعبي هو التعليم والصحة، وهذا ما ذهبت للقيام به.
    O meu povo enviou-me para a Torre de Marfim, à Imperatriz, para ajudar. Open Subtitles ناسي يرسلونني إلى البرج العاجي، إلى الإمبراطورة، للمساعدة.
    Quero que me fales da criatura que vocês alimentam com o meu povo. Open Subtitles اريد ان اعلم عن هذا الوحش يضل يأكل بقومي
    Descubra como devolver o paraíso e a vida ao meu povo, ou outros vão morrer também... Open Subtitles قم بإيجاد طريقه لإعطاء جماعتي الجنه والحياه
    Vou te curar, mas antes preciso salvar meu povo. Open Subtitles ...سوف أُعالجك لكن يجب أن أنقذ عشيرتي أولاً
    Granjearam o meu respeito e o do meu povo. Open Subtitles لقد فزتم بالإحترام والإمتنان مِــنــِّى ومن أهلى
    Acolhe-o, e deixa-o tomar o seu lugar na fogueira do conselho do meu povo. Open Subtitles لترحبي به، ودعيه يأخذ مكانه بمجلس النار لقومي
    Sempre foram generosos com o meu povo. Open Subtitles كنت دائما رحيم بقومى
    Vão pagar pelo sangue que derramaram do meu povo. Open Subtitles لن ارحم هؤلاء الاوغاد لقد قاموا بقتل الابرياء فى قريتي
    Maltratais este pobre miúdo tal como maltratais o meu povo. Open Subtitles انت تسيء معاملة هذا الفتي كما تسيء معاملة قومي
    Sou jovem, mas estou disposta a aprender, e tenciono dedicar a minha vida ao serviço do meu país e do meu povo. Open Subtitles أنا صغيرة في السن، ولكنّي راغبة في التعلّم وأنا أقصد تكريس حياتي لخدمة بلدي وشعبي
    meu povo virá e não poderás fazer nada para o impedir, Open Subtitles وقومي سوف يأتون ولن تفعل أي شئ لتوقف هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more