Se calhar não fica bem pedir emprego ao meu antigo fornecedor especialmente quando depois abri o meu próprio negócio. | Open Subtitles | ليس صحيحاً أن اطلب مزوّدي السابق وظيفة خصوصاً عندما افتح محل خاص بي لاحقاً |
Licenciei-me em Gestão em Estatística e pensava abrir o meu próprio negócio. | Open Subtitles | حصلت علي درجة علمية في ادارة الاعمال و الاحصاء و كنت أُخطط لبدء عمل خاص بي في يوم من الأيام |
Está bem, vou construir o meu próprio parque... | Open Subtitles | حسناً، سأشرع في بناء حديقة ملاهي خاصة بي. |
Porque não quero ser um escravo branco no meu próprio país. | Open Subtitles | لانني لا اريد ان اكون عامل ابيض ابله في بلدي |
Não permitirei que o meu próprio advogado me trate desta maneira. | Open Subtitles | لا يجب ان اُعامل بهذا الشكل من المحامى الخاص بى انا اُفضل ان تتنحى عن القضية |
Tenho a coisa certa. Desejo ter o meu próprio tema musical. | Open Subtitles | لدي فقط شيء أتمنى أن احصل أغنية العرض الخاصة بي |
E isso significa ficar sozinho no meu próprio quarto este fim de semana. | Open Subtitles | وهذا يعني المكوث في غرفة الفندق الخاصة بيّ بمفردي هذه العطلة. |
Eu olho para a minha nova cidade como um palco vazio para o qual me permitem trazer o meu próprio guião. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى بلدتي الجديدة كمرحلة فارغة يُسمح لي فيها بإحضار سيناريو خاص بي |
Quem diria que quando viemos para esta cidade como refugiados, que acabaria por ter o meu próprio salão de chá? | Open Subtitles | من كان يعتقد أننا قدمنا لهذه المدينة كلاجيئين فينتهي بي الأمر إلى امتلاك متجر شاي خاص بي |
Estou à procura do meu próprio edifício. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أبحث عن مبنى خاص بي على أية حال |
Tu e a tua amiga, a Princesa Maluquinha, inspiraram-me a escrever o meu próprio livro de fantasia, baseado na minha experiência enquanto pai. | Open Subtitles | أنت وصديقتك الأميرة المغفلة ألهمتموني بتأليف رواية خيالية خاصة بي بناءً علي خبرتي كأب |
Não que eu tente tornar a morte horrível daquela mulher... no meu próprio ginásio moral. | Open Subtitles | بسبب انا لا اعتقد اني فعلته لحد الان انا لا أحاول جعل موت هذه المرأة المروع الى جمنازيوم اخلاقي خاصة بي |
Se me perguntas se entendo a política do meu próprio país a resposta é não. | Open Subtitles | اذا كنت تسألني اذا كنت أفهم سياسة بلدي أم لا، فالجواب هو لا |
Sim, se isso significar que posso finalmente lutar no meu próprio país. | Open Subtitles | أجل , إذا كان هذا يعني , أنني أستطيع أخيراً أن أقاتل في بلدي |
Ficarei mais confortável sabendo que tenho a minha cama ortopédica, o meu próprio aquecedor, e a minha casa-de-banho. | Open Subtitles | ساشعر براحة اكبر وانا معى سريرى منظم الحرارة الخاص بى ومرحاضى الخاص. |
Bem, talvez eu comece o meu próprio Confiança Cerebral. | Open Subtitles | حسناً, لربما أنا سأبدأ ثقة الدماغ الخاصة بي |
Sou chefe de departamento. Tenho o meu próprio horário. | Open Subtitles | .هل تصدق، أنني الآن رئيسة القسم .أنني أحدد الساعات الخاصة بيّ |
Vou trabalhar para o meu pai, ter o meu próprio sítio. | Open Subtitles | انا سوف اعمل لدى والدي احصل على منزل خاص بى |
E é por isso que me vou demitir e abrir o meu próprio restaurante. | Open Subtitles | و لهذا سأستقيل من عملي و أفتتح مطعمي الخاصّ. |
Eu estou aqui a usar a vossa casa como se fosse o meu próprio motel. | Open Subtitles | إسمعوا أنا أستعمل منزلكم كما لو كان منزلي الخاص |
Se me ajudar, tiro o dinheiro que ele lhe roubou do meu próprio bolso. | Open Subtitles | إن ساعدتني , فسأعيد لك المال الذي سرقه من جيبي الخاص |
Especialmente o meu próprio cowboy da vida real e agente pessoal, | Open Subtitles | خاصة راعي البقر الخاص بي في حياتي ومدير أعمالي الخاص |
Eu não me lembro do meu próprio nome, e tudo. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أن أتَذْكر اسمُي الخاصُ وكل شيء |
Pelo menos, desta vez, só arrisco o meu próprio pescoço. | Open Subtitles | على الأقل أخاطر هذه المرة بحياتى لوحدها |
E banqueteiem-se com este testemunho magnífico do meu próprio sangue. | Open Subtitles | ..ومتع أذنيك بهذه التزكية العذبة ..من لحمي ودمي |
Desde que chegou, ela adora-te. E agora, o meu próprio filho, o meu sangue, vai crescer e chamar-te pai. | Open Subtitles | أُعجبَت بك منذ وصولها، وطفلتي التي هي من دمي ستكبر لتدعوك أباها |