"meus alunos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تلاميذي
        
    • طلابي
        
    • طلاّبي
        
    • تلاميذى
        
    • طُلابي
        
    • طلاب
        
    • طلبتي
        
    • طلّابي
        
    • تلامذتي
        
    • طلابى
        
    • لطلابي
        
    • لتلاميذي
        
    Quando ensino aos meus alunos a História afro-americana, TED وهذا مثير ، عندما أدرس تلاميذي عن تاريخ الأميركيين من الأصول الأفريقية ، أُحدثهم عن العبودية.
    Mas, lentamente, começo a chegar a uma conclusão aterrorizante que talvez os meus alunos não estejam a aprender nada. TED و لكني تدريجياً بدأت ادرك برعب، أن تلاميذي ربما لم يتعلموا شيئاً.
    No passado, eu podia garantir aos meus alunos que a maior parte do mundo não odeia refugiados. TED في الماضي كنت قادرة على تطمين طلابي أن الأغلبية العظمى من العالم لا يكره المهاجرين.
    Quando encontrares o Frank pergunta-lhe se Sarah Pollard ou algum dos meus alunos foi visitar o Forster à prisão. Open Subtitles و حين تجدي فرانك اسأليه إن كانت سارا بولرد أو اي من طلابي زاروا فوستر في السجن؟
    É uma filosofia que muitos dos meus alunos seguem. Open Subtitles وهو خيار يلجأ إليه عدد كبير من طلاّبي.
    Dois dos meus alunos foram escolhidos para o campeonato estadual. Open Subtitles اثنان من تلاميذى تم اختيارهم على مستوى الدوله
    Vi morrer colegas e amigos, vi morrer os meus alunos, doentes do hospital. TED رأيت العديد من الزملاء والأصدقاء يموتون، طُلابي والمرضى بالمستشفيات، يموتون.
    Chega-se ao pé de um dos meus alunos e dá-lhe palmadinhas com a asa como faria a um pinguim fêmea. TED أتي توربو في مرة لأحد طلاب الدراسات العليا لدي و هو يربت بزعنفته و هو الأمر الذي يفعله البطريق للأنثى
    Estou muito feliz por os meus alunos terem feito esta campanha. TED امراءة:أنا سعيدة جداً أن تلاميذي قاموا بهذه الحملة.
    Sinto que tenho o direito de saber porque pensam que os meus alunos copiaram. Open Subtitles أعتقد أن لدي الحق في معرفة لماذا تعتقدون أن تلاميذي قد غشوا.
    Não diga isso. Gosto de espírito crítico nos meus alunos. Open Subtitles حسناً، لا تفعلي، أنا أحب أن يعبر تلاميذي عن أرائهم
    Como costumo dizer aos meus alunos, qualquer coisa que valha a pena merece ser feito rapidamente, porque a ciência progride e... somos todos mortais e... queremos fazer coisas. Open Subtitles كما أخبر تلاميذي اليوم، أي شيء يستحق القيام به يستحق القيام به سريعاً، لإن العلم يمضي قُدما
    Os meus alunos particulares vêm hoje, entre as 9 e as 10. Open Subtitles ‫طلابي الخصوصي يأتون إلى هنا ‫الليلة بين الساعة 9 و 10
    Todos os meus alunos ainda estão a aprender inglês. Open Subtitles جميع طلابي هم لا يزال تعلم اللغة الإنجليزية
    Todos os anos, os meus alunos estudam a história do "apartheid" na África do Sul como um caso de estudo da injustiça. TED كل عام، يدرس طلابي تاريخ العنصرية بإفريقيا كدراسة حالة للظلم.
    Os meus alunos produziram estes infográficos como resultado de uma unidade que decidimos fazer no final do ano em resposta ao derrame de petróleo. TED لقد صنع طلابي هذه المعلومات كنتيجة لما قررنا ان نقوم به في نهاية العام في خصوص التسرب النفطي
    Alguns dos meus alunos querem ser melhores vendedores, ou fazer com que gostem deles e os respeitem. Open Subtitles يودّ بعض طلاّبي البيع بشكل أفضل لزبائنهم أو جعل الناس يحبونهم و يحترمونهم
    Foram os meus alunos que o meteram nisto porque você é muito bom! Open Subtitles هل طلبوا منك طلاّبي فعل ذلك ؟ لأنّك بارع للغاية يا رجل
    São os meus alunos, os meus amigos. Sei no que estão a pensar. TED إنهم تلاميذى ، أصدقائى . أنا أعرف بما يفكرون : " لكنكم لا تعرفون . "
    Os meus alunos, para começar... Não posso deixá-los. Open Subtitles طُلابي كبداية، لا أستطيع تركهم إنّهم بحاجتي
    Pode vir falar aos meus alunos de medicina? Open Subtitles أه كنت افكر . أن لم يكن لديكي مانع بالمجيئ والتحدث مع طلاب فصلي
    Então, quando os meus alunos aprendiam isto pela primeira vez, porque é que odiaram tanto isto? TED فعندما كان طلبتي يدرسون هذا لأول مرة ، لماذا كرهوا المادة بهذه الصورة ؟
    Boas. Só queria que os meus alunos se concentrassem mais no trabalho. Open Subtitles جيدة، ليت طلّابي يركّزون أكثر على عملهم
    Os meus alunos foram os únicos poupados a esse destino. TED كان تلامذتي المستثنين الوحيدين من هذا الامر.
    Quando vocês os dois eram os meus alunos mais inteligentes, e nos sentávamos a discutir as teorias da evolução. Open Subtitles انه يعيد الذكريات حين كنتما أذكى طلابى و كنا نجلس نتناقش في نظريات التطور
    O perigo disto para os meus alunos é que correm o risco de sair da universidade apenas com algumas pessoas que são exatamente como eles. TED الان الخطر هذا لطلابي في أنهم معرضون للخطر مغادرة الجامعة مع عدد قليل من الأفراد الذين يشبهونهم تمامًا.
    Eu conheço, como as minhas mãos, as ferramentas que me deram enquanto estudante, e agora, enquanto professor, não tenho acesso a essas ferramentas para as dar aos meus alunos. TED أعلم مباشرة ما هي الأدوات التي أُعطيت لي كتلميذة، والآن كمعلمة، لا أملك الوصول للأدوات نفسها لأعطيها لتلاميذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more