"microchip" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رقاقة
        
    • الرقاقة
        
    • شريحة
        
    • الشريحة
        
    • برقاقة
        
    É um minúsculo microchip que armazena as configurações do proprietário. Open Subtitles إنهُ عبارة عن رقاقة ذكية التي تحفط إعدادات المستخدم
    Quando voltarmos da lua-de-mel, vais levar com um microchip, como um beagle. Open Subtitles عندما نعود من شهر العسل، سأزرع لك رقاقة إلكترونية. ككلب صيد.
    Ainda precisamos do microchip e não vamos obtê-lo sem ti. Open Subtitles مازلنا بحاجة إلى الرقاقة ولا يُمكننا فعل ذلك بدونك
    A radiografia provou que não engoliu o ""microchip"". Open Subtitles اشعة اكس ، نظيفة انه لم يبتلع الرقاقة او اي شئ من هذا القبيل
    "Como vêem, o raio provocou o curto-circuito temporal do microchip de controlo. Open Subtitles كما ترى عامود البرق قد أحرق شريحة التحكم في الدائرة الزمنية.
    Ou podemos usar o microchip no meu cérebro. Open Subtitles هذه فكرة جيدة. أو يمكنا إستخدام الشريحة في عقلي
    Basicamente parte do programa de gestão para espécies em vias de extinção, é que em todos esses animais foi implantado um microchip com uma seringa, através da pele. Open Subtitles عادةً جزء من برنامج الإدارة للفصائل المهددة هو أن كل واحد من الحيوانات مزروع به رقاقة إلكترونية خلال حقنة جلدية
    - na ponta de um microchip. Open Subtitles إنها كالديمقراطية على رأس رقاقة إليكترونية صغيرة.
    Quando o último microchip for abaixo, fico em contacto com quem quer que seja. Open Subtitles اتفقنا؟ ..عندما تتعطل آخر رقاقة الكترونية ,سأكون قادرا على الاتصال بالعالم سواء كانوا اناسا ميتين ام لا
    Tenho certeza que é outro microchip de espião. Open Subtitles أنا متأكد جداً أنها رقاقة أخرى لأسطول المراقبة.
    - Isto é de facto um microchip de espião. Open Subtitles حسناً، لقد أكدت أن هذه في الحقيقة، رقاقة لأسطول المراقبة.
    Consegui confirmar que isto é, na verdade, um microchip da Frota de Sentinelas. Open Subtitles لقد تمكنت من التأكيد على أن هذه في الواقع، رقاقة لأسطول المراقبة.
    O microchip que me deu não é exactamente uma obra de arte. Open Subtitles تلك الرقاقة أعطيتني لست بالضبط حالة الفنّ.
    Bom, este microchip tem um giga de memória. Open Subtitles حسناَ ، هذه الرقاقة تحتوي على ذاكرة كبيرة بداخلها.
    Contar-me o quê? Quando estava a fazer uma humilde introdução de dados num relatório, percebi que o microchip que o Dr. Mallard tirou do braço de Freddie Fountain, continha uma chave de criptografia privada. Open Subtitles يخبرني ماذا؟ عندما كنت أقوم بإدخال بيانات بسيط على تقرير، لاحظت أن الرقاقة
    Antes de fazermos alguma coisa, temos que remover o teu microchip. Open Subtitles حسناً، قبل أن نفعل أي شئ سنضطر لإخراج الرقاقة الخاصة بك
    Antes de fazermos seja o que for, temos de lhe tirar o microchip. Open Subtitles حسناً قبل أن تقدم على فعل شئ سنضطر لانتزاع الرقاقة منك
    Ele podia ter-nos dado o microchip, caso precisemos de negociar pela vida. Open Subtitles اتعرف؟ اقل ما يمكنك فعله هو اعطاؤنا الرقاقة
    Quase todos os ficheiros estão encriptados, mas um deles é um esquema dum microchip. Open Subtitles معظم الملفات مشفرة، ولكن كان هناك مستند في سلة المهملات، رسم شريحة ألكترونية
    Coisas do diabo... o mundo num microchip... parece... quase... verdadeiro. Open Subtitles ياله من شئ العالم في شريحة الكترونية تبدو
    A pulseira no tornozelo da bebé tem um microchip que faz soar os alarmes se ela saísse do edifício. Open Subtitles السوار بكاحل طفلتكَ به شريحة دقيقة تُطلق إنذاراً إذا ما تمّ حملها للخارج
    O microchip no pescoço do Red acabou de ficar online assim como a escuta que colocamos na Agente Keen. Open Subtitles . تلك الشريحة التي برقبة " ريد " , قد ضهرت مجدداً . و المُلصق الذي بالعميلة " كين " , ايضاً
    Uma explosão no espaço sobre nós e tudo o que contenha um "microchip", de uma torradeira aos computadores ou aos nossos sistemas de defesa, seria inutilizado. Open Subtitles إنفجار واحد من الفضاء الخارجي على المملكة المتحدة وكل شئ برقاقة داخلة من محمصة الخبز الكهربائية إلى أجهزة الكمبيوتر المعقدة وأنظمتنا الدفاعية سيصبح عديم الفائدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more