"migração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهجرة
        
    • هجرة
        
    • المهاجرة
        
    • مهاجرون
        
    • هجرته
        
    • هجرتهم
        
    • النزوح
        
    • ترتحل
        
    • للهجرة
        
    A música como a conhecemos hoje também foi reformulada pela Grande migração. TED الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى.
    Modifiquei um desenho militar para traçar padrões de migração. Open Subtitles انا مجرد طورت تصميما عسكريا لتعقب أنماط الهجرة
    E as rotas de migração tradicionais foram cortadas pelo crescimentos das vilas, cidades, terras agrícolas e estradas, deixando estes elefantes presos. Open Subtitles و طرق الهجرة التّقليديّة قد قُطِعَت عن طريق تطوير البلدات، المدن، الأرض الزراعية و الطّرق، تاركين هذه الأفيال عالقةً.
    Esta é a maior migração de animais no planeta. TED وهذه في الواقع أكبر هجرة حيوانية على الأرض.
    - Para a migração das raias. - A migração das raias. Open Subtitles ـ أنها رحلة ميدانية إلى الهجرة العظيمة ـ الهجرة العظيمة
    Um desses fluxos de migração ocorreu de maneira que podemos não perceber. TED واحدة من تيارات الهجرة تلك تتميز عن غيرها بطرق قد لا ندركها.
    Esta Grande migração começou quando o Norte teve um problema de mão de obra. TED بدأت تلك الهجرة الكبرى عندما واجه الشمال مشكلة عمالية.
    Mas, durante a I Guerra Mundial, a migração da Europa parou completamente. TED ولكن أثناء الحرب العالمية الأولى، توقفت الهجرة من أوروبا فعليًا.
    Antes de começar a Grande migração, 90% de todos os afro-americanos viviam no Sul, TED قبل بدء الهجرة الكبرى، كان 90 بالمئة من إجمالي الأمريكيين من أصول أفريقية يعيشون في الجنوب.
    Mas, na altura em que esta Grande migração acabou, quase metade deles estava a viver em todo o resto do país. TED ولكن مع انتهاء تلك الهجرة الكبرى، كان النصف تقريبًا يعيشون في باقي أنحاء الدولة.
    Sem a Grande migração podia não ter havido uma Toni Morrison como a conhecemos. TED بدون الهجرة الكبرى، ربما لن يكون هناك وجود لطوني موريسون كما نعرفها الآن.
    Aconteceu que ele estava ali, cercado pelos filhos da Grande migração cujos pais tinham trazido essa música com eles durante a viagem. TED اتضح أنه كان بالفعل، محاطًا بأبناء الهجرة الكبرى الذين جلب أهلهم معهم تلك الموسيقى خلال تلك الرحلة.
    As pessoas da Grande migração depararam com muita resistência no Norte TED فشعب الهجرة الكبرى قوبل بمقاومة شديدة في الشمال.
    As nossas sociedades ocidentais modernas são mais complexas que antes, nesta altura de migração. TED مجتمعاتنا الغربية الحديثة معقدة اكثر من السابق في هذا الوقت من الهجرة
    Na Mongolia por exemplo, onde 30% das pessoas são nómadas, sistemas de informação de SMS estão a ser usados para seguir a migração e os padróes climáticos. TED في منغوليا على سبيل المثال، حيث 30 في المئة من الناس من الرحل، أنظمة المعلومات المعتمدة على الرسائل النصية تستخدم لتعقب أنماط الهجرة والطقس.
    Desse modo, a migração pode manter o dióxido de carbono fora da nossa atmosfera e limitar os efeitos do aquecimento global no nosso clima. TED وبهذه الطريقة، قد تساعد الهجرة في أكسدة الكربون خارج الجو وتحد بذلك من تداعيات الاحتباس الحراري.
    que tinha a mais longa migração de insetos, conhecida até agora. TED والتي إلى اليوم، تملك أطول مسار هجرة لحشرة معروف لنا.
    É um perigo que os rebanhos em migração têm de atravessar. Open Subtitles إنها عوائق خطرة، يتعين على القطعان المهاجرة عبورها
    Digamos que estejas certo e que estão em migração. Open Subtitles -حسنًا، لنقل أنك محق وأنهم مهاجرون ..
    Aix sponsa, o pato-carolino, na sua migração de Inverno. Open Subtitles بطّ الخشب موجود هُنا في طريق هجرته الشتويّة.
    O plano era chegar à orla do gelo, na esperança de se encontrarem as baleias no início da sua migração. Open Subtitles كانت الخطة أن يصلو إلى حافة الثلج على أمل العثور على الحيتان في بداية هجرتهم
    Não seria inteligente. A migração ainda não está completa, e a mochila está comprometida. Open Subtitles كان ليكون ذلك فعلًا طائشًا، لم يكتمل النزوح بعد وحقيبة الظهر معرضة للخطر الآن
    Por todo o Sul de África, há animais em migração pelo mesmo motivo. Open Subtitles *كل الحيوانات عبر جنوب قارة *أفريقيا ترتحل لنفس السبب.
    A Lupe levou-me ao mundo interior da sua família e mostrou-me o verdadeiro impacto da migração. TED أدخلتني لوبي إلى عالم عائلتها الداخلي وأرتني التأثير الحقيقي للهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more