"milícias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الميليشيات
        
    • ميليشيا
        
    • ميليشيات
        
    • المليشيات
        
    • المليشيا
        
    • الميليشيا
        
    • مليشيات
        
    • الشعبية
        
    • الميلشيات
        
    Estamos a investigar grupos de milícias em toda a costa. Open Subtitles نحن نبحث في مجموعات الميليشيات علي طول خط الساحل
    As cartas de Cornwallis mostram que ele não tem o menor respeito pelas milícias. Open Subtitles كورنواليز كان معه رسالة تقول: أنه لا يحترم الميليشيات.
    O irmão dela foi assassinado pelas milícias financiadas pelo estado e ela foi violada mais que uma vez, só porque pertencia ao partido errado. TED قتل شقيقها من قبل ميليشيا ترعاها الدولة, و تعرضت للاغتصاب أكثر من مرة لمجرد انتمائها للحزب الخطأ.
    Forças do governo entraram na selva para atacar uma cidade que acolhia milícias. TED ذهبت القوات الحكومية للغابة للهجوم على مدينة تضم ميليشيات
    Estas milícias têm poder de fogo ilimitado, e conseguem ser coordenadas. Open Subtitles تلك المليشيات لديهم قوة نارية ..غير محدودة ويمكن أن نتعاون
    Outras milícias seguirão o caminho. Open Subtitles لقد تم اعلامي بأن المليشيا الاخرى سوف تتبع المجموعة
    Foram todos destruídos nas guerras ou foram desmontados pelas milícias. Open Subtitles فقد تحطمت جميعا في الحروب او مزقت لتستعمل كحطب من قبل الميليشيا
    As milícias assumiram o comando, controlando os mantimentos e o armazenamento de armas. Open Subtitles وسيطرت الميليشيات على مخزونات الطعام ومذاخر الاسلحة
    Os governos foram derrubados, surgiram as milícias. Open Subtitles سقطت الحكومات وظهرت الميليشيات لو كنتم اذكياء
    As milícias assumiram o comando, Controlando os alimentos e o armazenamento de armas. Open Subtitles تولّت الميليشيات القيادة مسيطرةً على مخزون الطعام والإحتفاظ بالأسلحة
    As milícias tomaram o poder, controlando o abastecimento de alimentos e as armas. Open Subtitles تولّت الميليشيات القيادة مسيطرة على مخزون الطعام والإحتفاظ بالأسلحة
    As milícias tomaram o poder, controlando o abastecimento de alimentos e as armas. Open Subtitles تولّت الميليشيات القيادة مسيطرةً على مخزون الطعام وإحتفاظ الأسلحة
    E não serão as milícias que aí vêm, mas as tropas regulares. Open Subtitles و لن تكون ميليشيا من الطلبة هي ما ستأتي من أجلك الآن.بل قوات جيش نظامية
    Foi ela que assassinou o chefe das milícias da direita cristã. Open Subtitles كانت هي التي قتلت قائد ميليشيا من اليمين المسيحي
    Que os bandidos cortem-te a garganta ou que sejas linchada pelas milícias. Open Subtitles وليحز عنقك من قبل قطاع الطرق او تعدمك ميليشيا
    As chamadas milícias de Harvard são tipo uma lenda urbana. Open Subtitles ما يسمى ميليشيات هارفارد مثل الأسطورة المدني.
    Eu livrei-me daquele tipo que estava a seguir-te mas, havia milícias por todo o lado. Open Subtitles تخلصتُ من الرجل الّي كان يتعقبني، لكّن كانت هناك ميليشيات في كلّ مكان.
    Tal como quando falei das milícias de extrema direita. Open Subtitles لم ينطلي عليه الأمر، تماما مثلما لم يفعل عندما ذكرت المواطنة السيادية أو ميليشيات
    Talvez um dos tipos das milícias que prendemos no campo há alguns meses atrás? Open Subtitles ربما احدى المليشيات الذي خططنا للقبض عليها قبل عدة شهور؟
    As milícias tomaram o poder, controlando o abastecimento de alimentos e as armas. Open Subtitles وسيطرت المليشيات على مخزونات الطعام ومذاخر الاسلحة
    Um conselho de amigo: estes tipos das milícias são um pouco nervosos. Open Subtitles نصيحة ودية، أفراد المليشيا أولئك مضطربين قليلاً
    - Vi um maluco das milícias no John Stewart, ontem. Open Subtitles لقد رأيت أحد مجانين الميليشيا في برنامج"جون ستيوارت" الليلة الماضية.
    História Americana, passado das milícias estaduais. Open Subtitles أنت تعرف التارخ الأمريكي معلومات عن مليشيات الولاية
    milícias locais à beira da guerra civil Open Subtitles المقاومة الشعبية المحلية على حافة الحرب الأهلية
    Estamos a reunir as milícias que surgiram depois da invasão. Open Subtitles لقد تَم إستيعاب الميلشيات المُتباينة التى ظهرت فى مرحلة ما بعد الغزو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more