"milagre da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معجزة
        
    Isso faria de si um milagre da Medicina. De onde veio? Open Subtitles سيجعل منك هذا معجزة طبية, فيشر البحار، من أين أنت؟
    Quanto vale a tua vida comparado a um milagre da natureza? Open Subtitles ما قيمة حياتك أمام معجزة علمية؟ أبي، لا تفعل هذا
    milagre da cooperação: multiplica a energia, a inteligência nos esforços humanos. TED معجزة التعاون: تضاعف طاقة وكفاءة الجهود البشرية.
    Quinhentas páginas é o milagre da vida que somos. TED خمس مئة صفحة هي معجزة الحياة التي جعلتك ما أنت عليه.
    O que testemunham, caros amigos... é o mais grandioso milagre da Era Industrial. Open Subtitles ..ما تشاهدونه أصدقائي الأعزاء هو معجزة عصر الألة..
    Sempre foi considerada como um milagre da sanidade mental. Open Subtitles كنت دائما تُعتبرين معجزة في الصحة العقلية
    A verdade é que este peixe é um milagre da natureza, com um sabor que não há melhor. Open Subtitles هذه السمكة هي معجزة طبيعية، ومذاقها لا يمكن مقاومته
    E sua bisneta, não deixaria seu leito de morte... já que iria saber como o milagre da morte, levaria sua amada bisavó. Open Subtitles وحفيدتها لن تغادر فراش موتها وستريد أن تعرف أكثر معجزة الموت وستعانق جدتها الغالية
    Mr. Fowler, tenho aqui um esquilo que é um milagre da ciência moderna! Open Subtitles سيد فاولر، معي سنجاب يعدّ معجزة للعلم الحديث.
    Na verdade, isso pode ser feito através do milagre da ciência. Open Subtitles حقيقة, يمكننا فعل ذلك من خلال معجزة العلم
    Vou falar do milagre da divina transubstanciação de Nosso Senhor? Open Subtitles هل أريد التحدث عن معجزة المسيح فى معرفة علم الغيب؟
    E o milagre da vida que me rodeia, e do nascimento, do amor. Open Subtitles و معجزة الحياة حولنا معجزة الميلاد معجزة الحب
    Interceptei a resposta do seu chefe de merda... através do milagre da telegrafia e penso que isso responde à questão. Open Subtitles لقد اعترضت الرسالة التي أرسلها لك رئيسك الوغد من الوصول إليك من خلال معجزة التلغراف والتي تجيب عن هذا السؤال بالتحديد
    E vamos rezar para que Deus te conceda o milagre da fala e da audição. Open Subtitles و سوف نصلي الى الله لان يعيد لك معجزة الكلام لك ولسمعك
    Não somente nos salvaram de novo, como nos concederam o milagre da água! Open Subtitles ليس انك انقذتنا مرة اخرى, ولكن احضرت لنا معجزة الماء
    Mas o milagre da vida, a razão das pessoas viverem e morrerem, o porquê de se magoarem ou serem magoadas ainda é um mistério. Open Subtitles لكن معجزة الحياة نفسها , سبب حياة و موت الناس . . سبب ألامهم او تسببهم في الالم مازال غامضاً
    Deus tem outra coisa em mente, senão como explicar o milagre da vossa salvação? Open Subtitles الرب لديه شيء آخر في الاعتبار وإلا كيف تفسير معجزة بقاءك على قيد الحياة؟
    Ter você foi o melhor milagre da minha vida. Open Subtitles مجرد أني حظيت بكِ هو أعظم شئ أجمل معجزة في حياتي
    Foster e Monroe, com as suas loucuras, trouxeram de volta o milagre da energia durante uns poucos e preciosos segundos. Open Subtitles معجزة الطاقة لثوانٍ قليلة غالية كافية لإطلاق أسلحة نووية
    - É um milagre da ciência. - Podes crer. Open Subtitles نعم تعرف إنها معجزة علمية - نعم بالتأكيد-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more