Isso faria de si um milagre da Medicina. De onde veio? | Open Subtitles | سيجعل منك هذا معجزة طبية, فيشر البحار، من أين أنت؟ |
Quanto vale a tua vida comparado a um milagre da natureza? | Open Subtitles | ما قيمة حياتك أمام معجزة علمية؟ أبي، لا تفعل هذا |
milagre da cooperação: multiplica a energia, a inteligência nos esforços humanos. | TED | معجزة التعاون: تضاعف طاقة وكفاءة الجهود البشرية. |
Quinhentas páginas é o milagre da vida que somos. | TED | خمس مئة صفحة هي معجزة الحياة التي جعلتك ما أنت عليه. |
O que testemunham, caros amigos... é o mais grandioso milagre da Era Industrial. | Open Subtitles | ..ما تشاهدونه أصدقائي الأعزاء هو معجزة عصر الألة.. |
Sempre foi considerada como um milagre da sanidade mental. | Open Subtitles | كنت دائما تُعتبرين معجزة في الصحة العقلية |
A verdade é que este peixe é um milagre da natureza, com um sabor que não há melhor. | Open Subtitles | هذه السمكة هي معجزة طبيعية، ومذاقها لا يمكن مقاومته |
E sua bisneta, não deixaria seu leito de morte... já que iria saber como o milagre da morte, levaria sua amada bisavó. | Open Subtitles | وحفيدتها لن تغادر فراش موتها وستريد أن تعرف أكثر معجزة الموت وستعانق جدتها الغالية |
Mr. Fowler, tenho aqui um esquilo que é um milagre da ciência moderna! | Open Subtitles | سيد فاولر، معي سنجاب يعدّ معجزة للعلم الحديث. |
Na verdade, isso pode ser feito através do milagre da ciência. | Open Subtitles | حقيقة, يمكننا فعل ذلك من خلال معجزة العلم |
Vou falar do milagre da divina transubstanciação de Nosso Senhor? | Open Subtitles | هل أريد التحدث عن معجزة المسيح فى معرفة علم الغيب؟ |
E o milagre da vida que me rodeia, e do nascimento, do amor. | Open Subtitles | و معجزة الحياة حولنا معجزة الميلاد معجزة الحب |
Interceptei a resposta do seu chefe de merda... através do milagre da telegrafia e penso que isso responde à questão. | Open Subtitles | لقد اعترضت الرسالة التي أرسلها لك رئيسك الوغد من الوصول إليك من خلال معجزة التلغراف والتي تجيب عن هذا السؤال بالتحديد |
E vamos rezar para que Deus te conceda o milagre da fala e da audição. | Open Subtitles | و سوف نصلي الى الله لان يعيد لك معجزة الكلام لك ولسمعك |
Não somente nos salvaram de novo, como nos concederam o milagre da água! | Open Subtitles | ليس انك انقذتنا مرة اخرى, ولكن احضرت لنا معجزة الماء |
Mas o milagre da vida, a razão das pessoas viverem e morrerem, o porquê de se magoarem ou serem magoadas ainda é um mistério. | Open Subtitles | لكن معجزة الحياة نفسها , سبب حياة و موت الناس . . سبب ألامهم او تسببهم في الالم مازال غامضاً |
Deus tem outra coisa em mente, senão como explicar o milagre da vossa salvação? | Open Subtitles | الرب لديه شيء آخر في الاعتبار وإلا كيف تفسير معجزة بقاءك على قيد الحياة؟ |
Ter você foi o melhor milagre da minha vida. | Open Subtitles | مجرد أني حظيت بكِ هو أعظم شئ أجمل معجزة في حياتي |
Foster e Monroe, com as suas loucuras, trouxeram de volta o milagre da energia durante uns poucos e preciosos segundos. | Open Subtitles | معجزة الطاقة لثوانٍ قليلة غالية كافية لإطلاق أسلحة نووية |
- É um milagre da ciência. - Podes crer. | Open Subtitles | نعم تعرف إنها معجزة علمية - نعم بالتأكيد- |