Fizeste isto milhares de vezes! Que raio se passa contigo? | Open Subtitles | لقد فعلت هذا آلاف المرات ما خطبك بحق الجحيم؟ |
Este processo, que dura apenas cerca de um milissegundo, acontece milhares de vezes por minuto em cada uma das 100 mil milhões de células, enquanto vivermos, pensarmos e sentirmos. | TED | وتحدث تلك العملية آلاف المرات في الدقيقة في كل واحدة من 100 مليار خلية على مدى حياتك طالما أنك تفكر وتشعر |
Sabíamos tudo o que havia a saber sobre o fato espacial e treinámos debaixo de água milhares de vezes. | TED | وتعلمنا كل شيء نستطيع أن نعرفه عن بدلة الفضاء وتدربنا تحت الماء آلاف المرات. |
Podemos ainda acrescentar o conhecimento sempre crescente da estrutura e da memória do cérebro para criar o aumento em milhares de vezes de que precisamos. | TED | وبالإضافة الى ذلك, نستطيع ان نصف جميع ما تعلمناه عن هيكل الدماغ والذاكرة للحصول على التحسن بمقدار ألف مرة الذي نحتاجه. |
Eu sei que já ouviste isto milhares de vezes, Harry, mas deixa-me voltar a dizê-lo. | Open Subtitles | أنا اعرف أنكم سمعتم هذا لآلاف المرات و لكن دعوني أقل ذلك مرة أخرى |
Ele teve uma ideia: pôs o computador a jogar contra si próprio, milhares de vezes, para aprender a jogar damas. | TED | لذا فقد جاء بفكرة: جعل الحاسوب يلعب ضد نفسه آلاف المرات ويتعلم كيفية لعب الشطرنج |
Este processo acontece milhares de vezes por dia sem nós darmos por isso. | TED | هذه التجربة تحدث آلاف المرات في اليوم دون أن ندري. |
Mas este tipo de polinização cruzada acontece com todos nós, de forma simples, milhares de vezes por dia. | TED | ولكن هذا النوع من التلاقح يحدث لكل واحد منا علي مستويات أصغر آلاف المرات في اليوم الواحد |
John Lennon atuou ao vivo milhares de vezes. | TED | عزف جون لينون آلاف المرات بحفلات مباشرة. |
Algumas dessas células têm de se dividir milhares de vezes. | TED | وعلى بعض تلك الخلايا، التضاعف آلاف المرات. |
Podemos captar imagens que são milhares de vezes mais rápidas do que a nossa visão. | TED | بإمكاننا تصوير صور أسرع ألف مرة من قدرتنا على الرؤية. |
Separei as peças do seu caso uns milhares de vezes e depois voltei a juntar as peças do quebra-cabeças. | Open Subtitles | درست أحداث قضيتك ألف مرة وأعدت ترتيبها معاً |
Tão frustrante como tem sido às vezes, a tua ciência e racionalismo estritos pouparam-me milhares de vezes. | Open Subtitles | قد نصاب بالإحباط أحيانا لكن عقليتك الصارمة وعلمك انقذاني ألف مرة |
E eu morreria milhares de vezes, se ela pudesse viver mais uma hora. | Open Subtitles | الناتجة عن الإنخراط فى المعركة وكنت لأموت لآلاف المرات إذا كان ذلك سيعني بأنها ستعيش ولو ساعة واحدة أخرى |
Pensei em ti milhares de vezes e decidi isto. | Open Subtitles | راجعت الأمر مليون مرة ووصلت إلى هذه النتيجة. |
Mas isto envolvia rodar o classificador milhares de vezes numa imagem, milhares de avaliações de redes neurais para produzir deteção. | TED | ولكن هذا ينطوى على تشغيل المصنف الآف المرات على الصورة، والآلاف من تقييم الشبكة العصبية لإنتاج الكشف. |
Já disse isso milhares de vezes, não quero ter que me repetir. | Open Subtitles | انا قمت بفعل ذلك الاف المرات انا لا أريد قول ذلك مره أخرى |
É milhares de vezes, talvez 3000 vezes mais duro que isto. | TED | إنها آلالاف المرات. ربما 3000 مرة أقوى من هذا. |
Ocupações sempre falham. A história nos diz isso milhares de vezes. | Open Subtitles | الإحتلال دائماً ما يفشل التاريخ عرّفنا بذلك آلاف المرّات |
Mas não me critiques por algo que fizeste milhares de vezes. | Open Subtitles | لشيء كنت تفعلين الف مرة ساراك بالبيت للعشاء |
Nada que eu não fizesse outras milhares de vezes. | Open Subtitles | لم أفعل شيئًا لا أتورّع عن فعله ألف مرّة أخرى |
Já o ouvi dizer isso milhares de vezes. | Open Subtitles | لقد سمعت هذا منك حوالى ألف مره |
Já o fizemos milhares de vezes com estes animais. | Open Subtitles | لقد قمنا بها حوالي آلاف المرات مع هذه الحيوانات |
E vimos o "Frankenstein Júnior" milhares de vezes. | Open Subtitles | وشاهدنا فيلم "يونغ فرانكشتاين" مئات المرّات |