"mim mesmo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بنفسي
        
    • نفسى
        
    • نفسي
        
    • لنفسى
        
    • نفسيّ
        
    • بنفسى
        
    • ذاتي
        
    • لنفسي
        
    • ونفسي
        
    Não é por suspeita, mas preferia ver por mim mesmo. Open Subtitles ليس بسبب الإشتباه لكنني أود أن ألقي نظرة بنفسي
    Foi pena não ter cuidado mais dela do que de mim mesmo. Open Subtitles سيئ جداً انني لم اهتم بها اكثر مما كنت اهتم بنفسي
    E se alguém quer matar-me, posso cuidar de mim mesmo. Open Subtitles و إذا كان شخصاً يريد قتلي، أستطيع الأعتناء بنفسي.
    Nesse dia prometi a mim mesmo, que ficaria solteiro para sempre. Open Subtitles فى هذا اليوم وعدت نفسى . أننى سأبقى عازباً للأبد
    Mas talvez no espírito de apreciar a vossa bondade, possa partilhar com vocês uma pequena história sobre mim mesmo. TED ت. د. : ولكن ربما في الروح من تقدير للطفكم جميعا، يمكنني مشاركتكم قصة صغيرة عن نفسي.
    Enviei a mim mesmo isto em vez de dinheiro. Open Subtitles لقد أرسلت لنفسى هذه الهراءات بدلاً من المال
    Lembrou-me de mim mesmo quando jovem, não pude evitar. Open Subtitles لم أستطع المقاومة ذكرتني بنفسي عندما كنت صغيرا
    Fui a Israel no verão passado para ver por mim mesmo. TED حسنا، ذهبت لإسرائيل الصيف الفائت لأرى بنفسي.
    É hora que se convença, de vez... de que devo só a mim mesmo o sucesso de meus empreendimentos. Open Subtitles انا أدين بنتائج الجهود التي ابذلها بنفسي
    Talvez não esteja em forma, mas sou capaz de cuidar de mim mesmo. Open Subtitles قدأكونصدأتنوعاًما.. لكنني قادر جداً على الإعتناء بنفسي.
    Jovem, se não der um passeio comigo, enlouquecerei, ficarei maluco, farei doidices a mim mesmo. Open Subtitles أيتها المرأة الشابة إن لم تسيري معي سأجن سأجن تماماً وأفعل اشياء مجنونة بنفسي
    Eu não me importo o que as pessoas pensem sobre mim... porque acredito em mim mesmo. Open Subtitles لأن لدي ثقة كاملة بنفسي وأعلم أن أموري ستكون بخير
    E mesmo depois de ter visto por mim mesmo, ainda não acredito. Open Subtitles وحتى بعد أن رأيت ذلك بنفسي ، ما زلت لا اصدق ذلك.
    Mas, eu fiz mal a mim mesmo, e tenho consciência disso. Open Subtitles و لكننى عملت الشر فى نفسى و كنت أعرف أنه شرا
    Odiava-me a mim mesmo. A nossa casa e a caricatura que era a minha vida com a Lou. Open Subtitles انظر الى نفسى الى منزلى الى علاقتى مع زوجتى كيف اصبحت
    Tentei convencer a mim mesmo de que os meus receios pelo Império não tinham razão de ser! Open Subtitles لقد حاولت إقناع نفسى بأن مخاوفى على الإمبراطورية غير معقولة
    Perguntei isso a mim mesmo da primeira vez que me pararam. Open Subtitles سألت نفسي هذا السؤال في أول مرة تم إيقافي بها
    Nunca escondi de mim mesmo que o que exigimos da Alemanha... é uma completa inversão dos valores tradicionais deste país. Open Subtitles أنا لم أخفي عن نفسي أن ما كنا نطالب به ألمانيا هو تخلي عن تقاليد هذا البلد, شكراً
    Eu disse a mim mesmo que estava apenas a imaginar, mas depois... Open Subtitles لقد قلت لنفسى إننى فقط أتخيل ذلك . . لكن بعدها
    Será que amaldiçoei os que me rodeiam. assim como a mim mesmo? Open Subtitles , هل أنا أسبب اللعنة لكل من حولى كما أسببها لنفسى ؟
    E fiz uma promessa a mim mesmo e a ela, que nunca mais me ia descontrolar. Open Subtitles و عدتُ نفسيّ و قتها و وعدتها بأننيّلنأفقدالسيطرةبعدذلك.
    É verdade, você não é muito alto e um pouco feio, mas eu sou baixo e feio que baste para triunfar por mim mesmo. Open Subtitles حقيقه انك لست طويل جدا و قبيح نوعا ما لكننى قصير و قبيح بالكافى لانجح بنفسى
    Eu sentia asco de mim mesmo por tudo isto. Open Subtitles كَانَ عِنْدي الكثير بغض ذاتي إنتهى كُلّ هذا.
    Paciência é a única coisa em que estabeleci limites a mim mesmo. Open Subtitles هذا يكفي الصبر هو الشئ الوحيد الذي اضع له حدودا لنفسي
    Tenho-te mentido, não só a ti, mas a mim mesmo. Open Subtitles ،كنت أكذب عليك .ليس عليكِ فحسب، بل ونفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more