Eu nem consigo tomar conta de mim próprio, seus idiotas. | Open Subtitles | إنني حتي لا أتمكن من الإعتناء بنفسي أيها الحمقاء |
Deixaste-me a defender-me a mim próprio e nada está resolvido? | Open Subtitles | لوتركتني أعتني بالامر بنفسي كان تم حل كل شيء؟ |
A tal repulsa pela falsidade, é na realidade por mim próprio. | Open Subtitles | فهذا الشعور بالاشمئزاز و الكذب كان من نفسى |
- Alô, querido! - Ela ama-o, estou a intrujar-me a mim próprio? | Open Subtitles | اهلا عزيزى اهلا عزيزى انها تحبه هل امازح نفسى ؟ |
Estava apaixonado. E tinha medo de admitir isso a mim próprio. | Open Subtitles | لأنى كنت واقع فى الحب وخفت من الاعتراف بهذا لنفسى |
Mas prometi a mim próprio que primeiro iria a Wichita. | Open Subtitles | باستثناء وعدت نفسي أود أن أذهب إلى ويتشيتا الأول |
Embora tenhas razão em observar que a minha ira está direccionada a mim próprio. | Open Subtitles | برغم من أنك محق بشأن مراقبة غضبي الموجه على ذاتي |
Tive de ensinar tudo a mim próprio desde vendas, "marketing", estratégia, até um pouco de programação, por minha conta. | TED | كان علي أن أتعلم كل شيء من بيع وتسويق واستراتيجية، حتى القليل من البرمجة بنفسي. |
Se, com uma borracha gigante pudesse apagar tudo, a começar por mim próprio... | Open Subtitles | لو امكنني فقط الحصول على ممحاة كبيرة لأمسح بها كل شيء ابتداءً بنفسي |
Sabes, fazes-me lembrar a mim próprio quando tinha a tua idade. | Open Subtitles | هل تَعْرفُ،إنك تُذكّرُني بنفسي عندما كُنْتُ فى مثل عُمرَكَ |
Sabes que não me sinto muito confortável em ocupar-me de mim próprio. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني لا أرتاح إلى فكرة القيام بالأمر بنفسي |
Insististe que eu tinha de ver por mim próprio. | Open Subtitles | لقد كنتَ مصراً لدرجة أن قررت الذهاب بنفسي لأرى |
Nós vamos apanhá-los, Excelência. Eu voltarei e irei comandar isto por mim próprio. | Open Subtitles | سننال منهم يا سيدي سأعود وأدير الأمر بنفسي |
Estava ocupado, demasiado envolvido em mim próprio, e pensava que bastava eu estar feliz para ela também estar. | Open Subtitles | أفكر فقط فى نفسى وأعتقدت أننى أن كنت سعيداً فستكون هى كذلك |
Sabia que acabei por me defender a mim próprio? | Open Subtitles | هل تعلم أنني بعد أن ألغيت توكيلك كمحامي لي فقد قمت بتمثيل نفسى كمحامي |
Irei num avião de alguma maneira, nem que tenha que ferir-me a mim próprio. | Open Subtitles | نحن سنذهب الى المطار بطريقة ما سأركب طائرة وارحل عن هنا حتى لو اضطررت الى أن أجرح نفسى |
Remendo-me a mim próprio, novamente... todas as noites. | Open Subtitles | لاننى أقوم بتجميع نفسى سويا مرة اخرى كل ليلة |
E posso dizer a mim próprio que já passaram anos... inúmeras vezes. | Open Subtitles | ويمكننى أن أقول لنفسى أن مر عليه اعوام كل ما أحبه |
Precisava de algo para dizer a mim próprio quando começasse a pensar obsessivamente. | TED | أحتاج إلى شيء أقوله لنفسى عندما أبدأ فى التفكير بشكل هوسى. |
Conheço o Tony como a mim próprio. Contamos com ele. | Open Subtitles | أعرف توني مثلما أعرف نفسي واضمن امكانية الاعتماد عليه |
Até ontem eu era contratado para matar outras pessoas, mas hoje, eu contrato-me a mim próprio para te destruir! | Open Subtitles | حتى البارحة انا قبلت العقود لكي اقتل الناس ولكن اليوم , لقد اعطيت نفسي عقداً ذاتياً لتدميرك |
Quando te enganei para esta viagem a primeira vez, eu só estava a pensar em mim próprio. | Open Subtitles | عندما خدعتك للدخول إلى هذه السفينة أول مرة كنت أفكر في ذاتي فقط |
Por respeito a mim próprio, devia levar o cãozinho a passear. | Open Subtitles | اشعر اني ادين لنفسي ان آخذ الكلب ليتمشى حول المربع |