"minha especialidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إختصاصي
        
    • خبرتي
        
    • تخصصى
        
    • تخصّصي
        
    • مجالي
        
    • اختصاصي
        
    • أختصاصي
        
    • إختصاصاتي
        
    • تخصصي
        
    • خاصيّتي
        
    • خاصيّتَي
        
    Com os loucos sei lidar. É a minha especialidade. Open Subtitles شخص مجنون، يمكنني التعامل مع هذا إنه إختصاصي.
    Ele pode ser bom com o banco, mas isto é a minha especialidade. Open Subtitles إنه قد يكون جيدا بالمقعد,لكن هذه من إختصاصي
    Eu sei, mas ela não, e esta não é a minha especialidade. Open Subtitles -أعرف، لكنها لا تظن ذلك و هذا ليس في مجال خبرتي
    A minha especialidade ... é fazer o meu trabalho ... enquanto a única coisa boa na minha vida está em casa, sendo assassinada selvaticamente. Open Subtitles تخصصى ان اقوم بعملى بينما الشيء الجيد الوحيد في حياتي فى البيت، يذبح.
    A minha especialidade é cirurgia de escoliose. Open Subtitles و تخصّصي في جراحة الإنحناء الغير طبيعي بالعامود الفقري.
    Bem, não é bem a minha especialidade mas li algo sobre isso. -Que queres saber? Open Subtitles حسناً، ليس بالضبط مجال إختصاصي لكنني قرأت عن هذا الموضوع، ماذا تريد أن تعرّف؟
    As esquinas "à hospital" são a minha especialidade. Open Subtitles لقد شارفتُ على الإنتهاء، ترتيب أسرّة المستشفى هو إختصاصي
    Sim, mas neste caso o que sobrou de carne é praticamente fungo, o que é a minha especialidade. Open Subtitles أجل، لكن في هذه الحالة الأنسجة المتبقية جلها فطريات التي هي ضمن مجال إختصاصي
    Além disso, revoltar-me é mesmo a minha especialidade. Open Subtitles إلى جانب ذلك، أن تصبحي مارقة ذلك الأمر من إختصاصي
    o que não é bem a minha especialidade, mas... Não veio ninguém para falar do Kyle. Open Subtitles ليس منطقة خبرتي و لكن لا أحد أتى ليتحدث عن كايل
    Como vejo, já deduziu que estamos aqui numa situação que... muito francamente, está um pouco fora da minha especialidade. Open Subtitles حسنا، أرى أنك قد فهمت أننا أمام حالة هنا بصراحة، خارج مجال خبرتي
    Pensei que o correcto era usar a minha especialidade para ajudar na solução deste crime. Open Subtitles لقد شعرتُ أن الصواب هو أن أستخدم خبرتي لأساعد بحل الجريمة
    A minha especialidade ... é fazer o meu trabalho ... enquanto a única coisa boa na minha vida está em casa, sendo assassinada selvaticamente. Open Subtitles تخصصى ان اقوم بعملى بينما الشيء الجيد الوحيد في حياتي فى البيت، يذبح.
    Reprogramar dispositivos de discagem é a minha especialidade. Open Subtitles يمكننى إصلاحه إعاده برمجه أجهزه الإتصال إنه تخصصى
    Um caso sem esperança, e sem tempo... é a minha especialidade. Open Subtitles .... حالة ميئوس منها، و لا يوجد وقت هذا تخصصى
    Os bebés são a minha especialidade, vamos focar-nos nisso? Open Subtitles حسناً, مجال تخصّصي هو الأطفال، لذلك دعينا نركّز على ذلك, أيمكننا ذلك؟
    Os truques de desaparecimento sempre foram a minha especialidade. Open Subtitles أعمال الإخفاء كانت تخصّصي الدائم.
    Truques de ilusionismo foram sempre a minha especialidade. Open Subtitles كانت حركات الإخفاء هي تخصّصي دائماً.
    - não é a minha especialidade. Open Subtitles أنا لا أتخيل حقيقة هو ليس مجالي
    A minha responsabilidade era o Médio Oriente, que era a minha especialidade. TED كنت مسؤولا عن الشرق الأوسط. الذي كان من اختصاصي.
    Carros estrangeiros, é a minha especialidade. Open Subtitles السيارات الأجنبية, هذا أختصاصي.
    Acredita em mim, Walter. Estamos a falar de vinhos, é a minha especialidade. Open Subtitles ثق بي في هذا يا (والتر)، نحن نتحدث عن النبيذ، واحد من إختصاصاتي.
    Estou na área médica. A minha especialidade é oftalmologia. Open Subtitles ،أعمل في الجانب الطبي تخصصي هو أمراض العيون
    A minha especialidade é o que eu chamo prospectores de almas, uma classificação que eu codifiquei através da extensiva interacção com visitantes como o senhor. Open Subtitles خاصيّتي في الذي أدعو منقّبي الروح. أي تصنيف crossaxial صنّفت من قبل التفاعل الشامل مع الزوّار يحبّ نفسك.
    Por acaso, fechaduras são a minha especialidade. Open Subtitles ألقفل فقط حْدثُ لِكي يَكُونَ خاصيّتَي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more