| Tirei a minha gente do deserto vermelho e trouxe-os para a chacina. | Open Subtitles | لقد أخرج قومي خارج الغبار الأحمر وأدخلتهم في بيتِ ليذبحو فيه |
| A minha gente é uma "Maria vai com as outras" e peço desculpa. | Open Subtitles | قومي من محبي التشارك ولأجل ذلك أقدم إعتذاري |
| A minha gente encolhe-se num assento minúsculo, afogam-se em Xanax e sonham com o momento em que conseguirão dar a próxima passa. | Open Subtitles | قومي يحشرون أنفسهم بين مقاعد صغيرة جداً يتناولون المهدئات ويحلمون باللحظة بأن يتمكنوا من حشو وجههم بالتبغ الطازج. |
| Ela compreendia a minha cultura,, respeitava a minha comunidade, a minha gente, a minha família. | TED | لقد كانت ملائمة ثقافياً، احترمت مجتمعي، جماعتي وعائلتي |
| Não, irão como obrigam a minha gente a ir. | Open Subtitles | لا ، إستعملا الطريقة التي تفرضونها على شعبي |
| Era uma mesa tão comprida quanto esta carpete e o chefe da capitania estava ali e eu estava aqui com a minha gente. | TED | كان هناك طاولة بطول هذه السجادة وكان موظف الميناء هنا وكنت أنا هنا، ثم رجالي هنا |
| Com a minha gente, fui até aos portões avisar que o Rei prometeu ajudar-nos. | Open Subtitles | مع شعبى زحفت خلال الباب لإخبارهم ان الملك وعد بمساعدتنا |
| Agora, como Rei, tenho de levar a minha gente para um lugar seguro. | Open Subtitles | الآن، كملك ثلجِ، أنا يَجِبُ أَنْ آخذَ ناسي إلى مكان أمين. |
| Portanto, ou o Jack me mata quando chegar ou a minha gente descobre onde estou preso e matam-me eles. | Open Subtitles | لذا فإما يعود جاك إلى هنا و يقتلني أو يعرف قومي أين هم و يقتلوني هم |
| As chances de que minha gente esteja me procurando crescem cada vez mais e mais. | Open Subtitles | فرص قومي في العثور علينا تزداد شيئاً فشيئاً |
| Porque a minha gente também me ouviu prometer algo, e faltar à palavra, isso também seria o meu fim. | Open Subtitles | لأن قومي سمعوني أعطي كلمتي له و إن لم ألتزم بكلمتي ستكون نهايتي أيضاً |
| Não tive alternativa. Ele andava pela selva e foi apanhado pela minha gente. | Open Subtitles | لم يكن أمامي خيار آخر، كان يجري في الغابة وقبض عليه قومي |
| Os corpos da minha gente tinham desaparecido, e tudo o que restou foi uma aldeia fantasma. | Open Subtitles | جُثث قومي أختفت، وكلّ ما تبقى كان قرية من الأشباح |
| Tem duas horas para tratar de libertar a minha gente. | Open Subtitles | أمامكَ ساعتان لتدبير إجراءات إطلاق سراح قومي |
| Se não der notícias até amanhã, a minha gente e toda a Polícia grega vai estar atrás de si. | Open Subtitles | حسناً ؟ إذا لم أرسل تقريري في الصباح فستكون جماعتي.. |
| Não há razão para que não possa fazer o mesmo pela minha gente. | Open Subtitles | الا يوجد لديك نفس السبب لتفعل هذا مع بعض من جماعتي |
| Gostaria de falar com a minha gente a sós. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث مع أبناء شعبي على أنفراد |
| A minha gente foi para lá no que se chama de navio de escravos. | Open Subtitles | حسنآ ، إن شعبي جاؤوا على ما تسمونه سفينة عبيد |
| Tive de financiar a compra inteira para a minha gente fazer a tua cena. | Open Subtitles | اضطررت لدفع كامل المبلغ ليقوموا رجالي بعملهم |
| Se isso me condena a feitiçaria, e com isso, minha gente então que Deus tenha misericórdia de cada homem que pede misericórdia e justiça de seus semelhantes. | Open Subtitles | إذا كان ذلك يجعلنى مدانة بالسحر و معى شعبى فلتلحق شفقة الرب بكل رجل يبحث عن الرحمة و العدل عند رجل مثله |
| A minha gente queria assegurar-se de que a operação seguia de acordo com o plano. | Open Subtitles | أراد ناسي أن يطمأنوا ان العملية سارت وفق الخطة |
| Isso levou a defender-me a mim e à minha gente e a tudo em que acreditávamos, porque nós não éramos estúpidos. | TED | وما حملني على ذلك هو الدفاع عن نفسي وعن أهلي و عن كل ما نؤمن به، لأنَّنا لسنا أغبياء. |
| Bom, perdi o controlo total sobre a minha gente. | Open Subtitles | لقد فقدت السيطرة تماماً على العاملين لديّ. |
| Está na hora do ofertório, minha gente. Onde estão os meus acólitos? | Open Subtitles | اجتماع التبرعات يا قوم أين المنظمون ؟ |
| O meu comboio, a minha gente, o meu dinheiro. | Open Subtitles | بمعنى أخر إنه قطارى , إنهم رجالى , إنها أموالى |
| A questão é que preciso de algo sólido que possa levar à minha gente. | Open Subtitles | ولكن هاكِ الأمر، كما ترين أحتاج لأمرٍ قوي لكي أذهب به لجماعتي |
| "Quero que a minha gente, dos EUA, seja livre e feliz e voltem ao México". | Open Subtitles | وها هو انا اريد كل اهلي في امريكا ان يكونوا سعداء واحرار في المكسيك" |
| Ouve, vai dizer ao Barksdale que ele pagou pelo que fez à minha gente. | Open Subtitles | قل لـ(باركسدايل) إنه عليه أن يدفع ثمن ما فعله بقومي |
| A minha gente tem armas a vossa não. | Open Subtitles | جماعتى لديهم أسلحة ,انتم لستم كذلك |