"minha luta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معركتي
        
    • قتالي
        
    • كفاحي
        
    • صراعي
        
    • حربى
        
    • حربي
        
    • شجاري
        
    • معركتى
        
    • معركتَي
        
    Mas isto não é assunto meu, não é a minha luta e não é o meu trabalho! Open Subtitles لكن هذا الأمر لا يخصني , وليست معركتي وليست مهمّتي
    - Keno, eu te avisei... - Eu sei. Essa não é minha luta. Open Subtitles أخبرتك يا كينو بأن هذه أعرف، هذه ليست معركتي
    Mas parte da minha luta acontece nestas salas. Open Subtitles لذا جزء من معركتي يتطلّب الذهاب لتلك القاعات.
    A minha luta na cruzada vai devolver-nos o nosso título. Open Subtitles قتالي في الحملة الصليبية سيعيد إلينا لقبنا
    É pelas gerações futuras que beneficiarão da minha luta. Open Subtitles انت تفعليها لاجيال المستقبل اللذين سيستفادون من كفاحي
    Desculpa envolver-te nisto. A minha luta é com o teu pai. Open Subtitles أعتذر عن إقحامك في هذا، فإن صراعي مع والدك.
    Esta não é minha luta, senhor. Open Subtitles إنها ليست حربى,سيدى..
    Eu não posso deixar fazer isso, pai. Esta é a minha luta. Open Subtitles لايمكنني أن أجعلك تفعل ذلك يا أبي، هذه حربي
    Digo-lhe o que lhes disse. Esta não é a minha luta. Open Subtitles سأقول لكَ ما قلتُه لهم بالضبط ليست معركتي
    Oh, desculpa se achas a minha luta desesperada pela vida entediante. Open Subtitles أنــا آسفة إنّ وجدتِ معركتي لأجل حيــاتي البــائسة مملّــة
    Há tropas que estão à minha espera, e esta, esta não é a minha luta. Open Subtitles قوات تنتظر مني أن أعود لها وهذه المعركة , ليست معركتي
    Quando estava a sangrar depois da minha luta. Open Subtitles ...تعرف، عندما كُنت أنزف بعد القتال ...بعد معركتي
    E eu fiz da liberdade do Sul do Sudão, a minha luta. Open Subtitles وجعلت أنا من حرية "جنوب السودان" معركتي.
    Não brinques, Virginia. Essa não é a minha luta. Open Subtitles كوني جادّة يا فرجينيا، هذه ليست معركتي.
    A nossa vida, foi isso que a minha luta comprou. Open Subtitles حياتنا اللعينة، هذا ما حصلت عليه من قتالي
    É a minha luta e tenho que acabar o meu curso. Open Subtitles هذا قتالي وعلي إنهائه على طريقتي
    Eu sei que a minha luta não torna a deles mais fácil. TED أعلم أن كفاحي لا يمكنه تخفيف ذلك أبدًا.
    E não só isso, como apoiará a minha luta. Open Subtitles ليس فقط ذلك ، بل سيساندني في كفاحي
    Mas resolvi ser honesto comigo mesmo sobre a minha luta permanente contra a obesidade, e apercebi-me dum padrão. Estava a aumentar 1 kg ou 1,5 kg por ano e de 10 em 10 anos, perdia 10 ou 15 kg. TED و ثم بدأت أن أكون صادقاً مع ذاتي بخصوص ما أصبح صراعي المستمر مع السمنة، ولاحظت النمط التالي، كنت أكتسب حوالي رطلين أو ثلاثة كل سنة، ثم بعد حوالي كل 10 سنوات، كنت أخسر 20 أو 30 رطل.
    - Esta não é mais a minha luta. Open Subtitles إنها ليست حربى.
    eu. .. estava a perder a minha luta pela justiça. Open Subtitles وليس مدير فندق , وفُقِدَ فى حربي للبحث
    Mas agora que sou mais maduro, espero não ofender ao dizer isto, que a minha luta não foi completamente desprezível. Open Subtitles لكن وفقا لحكمي لا اهينكم إن قلت انه حكيما شجاري لم يعد سويا
    Mas a ideia de perder os Arquivos, de perder a minha luta por cidadania por um país que, em parte, fundei. Open Subtitles لكن فكرة فقدان الأرشيف وفقداني معركتى من أجل حق المواطنة من أجل دولة ،قمت بتأسيسها جزئياً
    Ele vai entrar à mesma e, quando o fizer, não vais lutar a minha luta. Open Subtitles صحيح سَيَأتيُ ، وعندما يفعل، أنت لَنْ تُحارب َفي معركتَي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more