"minha vida como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياتي كما
        
    • حياتي مثل
        
    "Só quero ser livre e viver a minha vida como me apetece". Open Subtitles كل ما أريده هو أن أكون حرا وأعيش حياتي كما أريد
    Então, acima de tudo, quero que saiba que... farei a minha vida como se não estivesse ca. Open Subtitles هو أنني سأعيش حياتي كما لو أنكِ غير موجودة
    Sim, mas não sou uma criança! Sou um adulto. capaz de viver a minha vida como achar melhor! Open Subtitles حسنا أنا لست طفلا، أنا رجل ناضج وقادر على أن أعيش حياتي كما أراها مناسبة
    Em adolescente, eu era ansioso, como todos os adolescentes. Mas, depois de 17 anos com uma mãe que entrava e saía da minha vida como um "yo-yo" e um pai que não tinha rosto, sentia-me revoltado. TED الآن عندما كنت مراهقاً، كنت مرتاع مثل ماكان أي مراهق لكن بعد 17 سنة من وجود أم التي كانت تدخل وتخرج من حياتي مثل اليويو و أب كان بدون وجه، كنت غاضباً
    Seria o mesmo de antes do acidente, antes de esta estrada dividir a minha vida como a lombada de um livro aberto? TED هل أنا نفس الذي كنت قبل الحادث قبل أن يقسم هذا الطريق حياتي مثل العمود الفقري لكتاب مفتوح؟
    E agora não trabalho, estou livre para viver a minha vida como quiser. Open Subtitles والآن أنا لست كذلك أنا حر كي أعيش حياتي كما أشاء
    Já aceitei o facto de que ele precisa de viver perto de mim, mas o meu pai no meu prédio pode ser o fim da minha vida como a conheço. Open Subtitles لقد هيأت نفسي على حقيقة انه بحاجه للعيش بالقرب مني لكن وجود ابي في بنايتي ستكون نهاية حياتي كما أعرفها
    E que a noite do baile de finalistas não seja mais mágica da minha vida, como foi para esta dourada... Open Subtitles وأن ليلة الحفلة الراقصة ليست أكثر الليالي الساحرة في حياتي,كما كانت بالنسبة ل...
    Mas já somos adultos, tu sabes, concordemos em discordar... tu vives a tua vida como quiseres, e eu vivo a minha vida como eu quiser... Open Subtitles لكن نحن ناضجات،تعلمين ... نحن نختلف و نتفق أنت تعيشين حياتكِ كما تريدين ... و أنا أعيش حياتي كما أريد
    Se eu tivesse que fazer o que é suposto fazer a cada minuto da minha vida, como tu, eu matava-me. Open Subtitles لو قمت بما كان من المفترض أن أقوم به في كل دقيقة من حياتي, كما تفعلين أنت... كنت قتلت نفسي
    Não, eu só estava a tentar refazer a minha vida, como ele. Open Subtitles كلاّ، كنتُ أحاول جمع شمل حياتي كما فعل.
    Gosto da minha vida como ela é. Open Subtitles أنا بخير مع حياتي كما هو.
    Chamo-me Ed Bigelow e o que vêem é o fim da minha vida como a conheci. Open Subtitles (إسمي (إد بيجيلو وما تشاهدونه هو نهاية حياتي كما عرفتها
    Eu segui em frente, Lois. Gosto da minha vida como ela é agora. Open Subtitles (لقد تابعت حياتي يا (لويس أحب حياتي كما هي الآن
    Gosto da minha vida como ela é. Open Subtitles أحبُّ حياتي كما هي
    Gosto da minha vida como ela é. Open Subtitles احب حياتي كما هي
    Há tantas coisas que nunca cheguei a fazer na minha vida, como ir à feira popular ou dar um passeio num balão de ar quente. Open Subtitles ذلك غريب, هناك أمور عديدة لم أقم بفعلها في حياتي مثل الذهاب للملاهي أو الذهاب في رحلة بالمنطاد
    Não vou contar a minha vida como uma música ou um livro de história, mas vou vos dar um resumo. Open Subtitles الأن ,لن اخبركم قصة حياتي مثل الأغنية او قصة كتاب بلى سأتلوها لكم بشكل مختصر و وافي
    Sempre tive este sentimento dentro de mim, toda a minha vida, como um desejo ou uma febre, Open Subtitles لدي ذلك الشعور دائماً في داخلي طوال حياتي مثل الرغبة او الحمى
    Você salvou a minha vida, como nos velhos tempos. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي مثل الأوقات القديمة
    "Arrasto a minha vida como um véu interminável..." Open Subtitles ـ أجرّ حياتي مثل قطار لا نهائيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more