"minhas condições" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شروطي
        
    • لشروطي
        
    • شروطى
        
    • شُروطي
        
    Ou pode ter-me já aqui, com as minhas condições. Open Subtitles أو يمكنك البدء معي الآن حالاً ، على شروطي
    Se fizermos isto, o que quer que seja, fazemo-lo de acordo com as minhas condições. Open Subtitles إذا كنا سنفعل ذلك مهما يكن ذلك الامر نفعلها فقط بناء على شروطي
    Fico contente por falarmos, mas as minhas condições não mudaram. Open Subtitles أنا سعيد لكلامي معك، لكن شروطي لم تتغيّر
    Mas parte de mim gosta de ser independente, de encontrar um projecto, mas com as minhas condições. Open Subtitles لكن هناك جزء مني يحبّ أن يكون مستقلاً إيجاد مشروع وصوت جديد لكن وفقاً لشروطي
    E posso ver-me a trabalhar contigo no futuro, mas apenas nas minhas condições, sabe disso. Open Subtitles وبإمكاني رؤية العمل معك في المستقبل، لكن وفقاً لشروطي فقط، وإنّك تعرف ذلك.
    Eu não tinha para onde ir. O pai não tinha de aceitar as minhas condições. Open Subtitles . ليس لدى مكان لأركض أليه . أنت ما كنت بحاجة إلى أن توافق على شروطى
    Já lhe disse, pode ir embora quando quiser. Desde que concorde com as minhas condições. Open Subtitles أخبرتك، ستكونين حُرة في أي وقت بمجرد أن توافقي على شُروطي
    Estes são as minhas condições, se vamos continuar juntos. Open Subtitles تلك هي شروطي الأن إذا ما إستمرينا في المقابلة
    Só precisa de aceitar as minhas condições. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الموافقة على شروطي فحسب
    Se quiseres ver o Mason, são as minhas condições. Open Subtitles حسناً؟ إذا رغبت في مواصلة رؤية مايسون هذه شروطي
    Portanto só tenho que ir daqui para ali com segurança e nas minhas condições. Open Subtitles لذلك علي الوصول من هنا الى هناك بأمان وعلى شروطي الخاصة
    Concedo a paz aos vossos primos, se cumprirem as minhas condições. Open Subtitles أعرض على أبناء عمك السلام، إذا قبلوا شروطي
    Como rei, aprendi a ser claro quanto à apresentação das minhas condições. Open Subtitles كملك تعودت أن أكون واضحاً جداً عن متى أضع شروطي
    Decidi não jogar até aceitarem as minhas condições. Open Subtitles نعم ، لقد قررت ان لا العب مجددا حتى يتم تلبيّة كل شروطي
    Só queria fazer parte da família com as minhas condições. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أكون جزء العائلة... فقط على شروطي.
    Depois eu paro. Eu retiro-me nas minhas condições. Não porque perdi. Open Subtitles ثم سأتوقف، حسب شروطي أنا ليسلأنيهزمت.
    Depois, podia rejeitar-te e ir-me embora segundo as minhas condições. Open Subtitles و يمكنني ان اهزمكِ ، واضع شروطي الخاصه
    Se vou sair, será sob as minhas condições, e não as deles. Open Subtitles لو كنت سأخرج سيكون هذا وفقا لشروطي وليست شروطهم
    No teu e-mail, disseste que te encontravas comigo segundo as minhas condições. Open Subtitles برسالتك ، قلت اننا سنلتقي وفقاً لشروطي
    Se vierem ter comigo, será com as minhas condições. Open Subtitles إذا أتى إليّ فهذا يحصل وفقاً لشروطي
    São estas as minhas condições, e se Dario não for um cobarde que se esconde atrás dos seus homens, Open Subtitles -هذه هى شروطى و ان لم يكن داريوس جباناً يختبىء خلف جيوشه
    Estas são as minhas condições, Senador. Open Subtitles -تلك هي شُروطي يا سيادة السيناتور .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more