"minhas prioridades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أولوياتي
        
    • اولوياتي
        
    Preocupar-me com umas fotos, não era uma das minhas prioridades. Open Subtitles القلق على بضعة صور لم تكن عائى رأس أولوياتي
    Se fosse a menina, pensaria de novo nas minhas prioridades. Open Subtitles لو كنت في مكانكِ , لأعدت التفكير في أولوياتي
    Como sabem, a igualdade está no topo das minhas prioridades. Open Subtitles أنتم تعلمون أن المساواة بين النساء أحد أهم أولوياتي
    Acharam que precisava de rever as minhas prioridades. Open Subtitles ورأوا أن هناك حاجة لإعادة تقويم اولوياتي
    Estes últimos dias redefiniram as minhas prioridades. Open Subtitles بضعة ايام الاخيرة جعلتني اعيد ترتيب اولوياتي
    As minhas prioridades são estas. Open Subtitles لذلك هذا هو المكان الذي أولوياتي هي الآن.
    DIsseste que tinhas a certeza de que eu tinha as minhas prioridades certas. Open Subtitles قلت بأنّك كنت على يقين انه كانت عندي أولوياتي المباشرة
    Acho que sim. Se eu quero repôr as minhas prioridades, tenho de sair de L.A.. Open Subtitles يجب أنني سأعيد أولوياتي علي الخروج من لوس انجلس
    Eu vim aqui para mudar as minhas prioridades e à primeira oportunidade vou abandoná-las. Open Subtitles جئت هنا مقسما لتغيير أولوياتي وفي الفرصة الأولى أترك ذلك
    Fiz exactamente como disseste, Respeitei as minhas prioridades. Open Subtitles أنا عَمِلتُ بالضبط كما قُلتَ، أنا فَهمتُ أولوياتي بشكل صحيح.
    Nunca lhe menti sobre os meus métodos ou as minhas prioridades. Open Subtitles أنا لم أكذب عليكِ قط بشأن طُرقي أو أولوياتي
    Impedir que o pânico se instale nesta situação, é uma das minhas prioridades. Open Subtitles منع إنتشار الشائعات عن هذا العرض القذر هو أحد أولوياتي
    Mas ao menos fica a saber as minhas prioridades, para prever os meus passos adequadamente. Open Subtitles لكنك بما يكفي من الذكاء لمعرفة أولوياتي وتوقع تصرفاتي بشكل سليم
    E, acima de tudo, o Papa's deu-me uma segunda oportunidade para rever as minhas prioridades. Open Subtitles والأهم من ذلك أعطاني لبابا فرصة ثانية للحصول أولوياتي مباشرة
    Bem, qualquer que seja a próxima coisa não quero ter que comprometer as minhas prioridades para chegar lá e não quero, nunca, sentir-me culpada de deixar para trás o que mais importa. Open Subtitles أياً كان القادم، لا أريد الاضطرار لمساومة أولوياتي للوصول إلى هناك، ولا أريد أن أكون مذنبة
    Mas, se me der tempo para refletir sobre meu trabalho e minhas prioridades, e para me aquietar, não só no casamento, mas de modo geral, valerá a pena. Open Subtitles لكن لا، إذا منحني هذا الوقت لأرتب أولوياتي وأن أستقر نفسياً، لا في الزواج فقط بل عموماً، فسيستحق ذلك فترة الغياب.
    Talvez esteja na hora de reavaliar as minhas prioridades. Open Subtitles حسنا، ربما حان الوقت أن أقوم بإعادة تقييم أولوياتي
    Deram-me um tiro, Natasha. Estranhamente, isso afectou as minhas prioridades. Open Subtitles (لقد تم اطلاق النار عليّ (ناتاشا لقد اثر ذلك بشكل قوي على اولوياتي
    Atirar a Mamã do penhasco fez-me reavaliar as minhas prioridades. Open Subtitles رمي "ماما" من الجرف جعلني أغير اولوياتي
    É uma das minhas prioridades. Open Subtitles انها جزء من اولوياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more