"minuto que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اللحظة التي
        
    • دقيقة أخرى
        
    • دقيقة تكون
        
    • دقيقة يقضيها
        
    • لحظة أن
        
    E no minuto que me apercebi e explodiu na minha cabeça e no meu coração algo diferente, TED في اللحظة التي أتت فيها لقد إنفجرت الفكرة في رأسي ودقت بعنف على قلبي، شئ مختلف،
    Eu sou apaixonado por ti desde o primeiro minuto que te pus os olhos em cima. Open Subtitles أنا مغرم بكِ منذ اللحظة التي وقعت عيني عليكِ
    E percebi que no minuto que não for mais preciso, serei eliminado sem cerimónias. Open Subtitles وقد أكتشفتُ ان في اللحظة التي لا أصبحُ فيها ضرورياً، سيتم القضاء عليّ بشكل غير رسمي
    Se ir jantar com ele significa que mantenho este sitio aberto mais um dia, um minuto que seja, então vale a pena. Open Subtitles إذا كان الذهاب للعشاء مع براد يعني أنه يمكنني الاحتفاظ بهذا المكان ليوم آخر أو دقيقة أخرى فهذا سعر رخيص
    Cada minuto que está comigo ou cada minuto que está longe da Ella? Open Subtitles كل دقيقة تكون فيها برفقتي أو كل دقيقة تكون بعيداً عنها؟
    Cada minuto que passa, reduz as hipóteses de o encontrarmos. Open Subtitles وكلّ دقيقة يقضيها هناك سيكون العثور عليه أكثر صعوبة هذا صحيح بوب
    Sim, bem, acabou no minuto que decidiste envenenar-me. Open Subtitles نعم، حسناً.. لقد انتهى الاتفاق لحظة أن قررت تسميمي.
    Sabias que no minuto que em que recomendasses despedir alguém, eles iriam começar a discutir o grande bónus, que teriam de dar à pessoa. Open Subtitles أنت تعرف أنه في اللحظة التي تزكي طرد أحدهم يبدأون بنقاش حجم المكافأة التي سيعطونه إياها
    Sabias que no minuto que em que recomendasses despedir alguém, eles iriam começar a discutir o grande bónus, que teriam de dar à pessoa. Open Subtitles انت تعرف انه في اللحظة التي تزكي طرد احدهم يبدأون بنقاش حجم المكافأة التي سيعطونه اياها
    - Então, dá-lhe uma hipótese. Porque no minuto que fores para cima dele, a carreira dele acaba. Open Subtitles إمنحيه فرصة إذاً، لأنّ في اللحظة التي تتحرّكين صوبه، فحياته المهنيّة ستنتهي.
    Há reforço pronto para entrar e fechar este lugar no minuto que der a ordem. Open Subtitles إجعل فرق الدعم جاهزة للتدخل لإغلاق هذا المكان في اللحظة التي تسمع ذلك منّي.
    Morrerás no minuto que entrares em espaço aéreo chinês. Open Subtitles ستكونين ميتة في اللحظة التي تدخلين بها المجال الجوي الصيني
    Não que nada de bom tenha acontecido comigo desde o minuto que mudei para cá. Open Subtitles لا يوجد اي شيء جيد حدث معي .. منذ تلك اللحظة التي انتقلت بها الى هنا
    E no minuto que eu mencionei a série... Open Subtitles ... وفي اللحظة التي ذكرت بها برنامج تلفزيوني
    Então, naquele programa pós-escolar, o que eu vi foi que, a partir do minuto que mencionei a palavra pornografia aqueles miúdos estavam prontos para mergulhar num debate sobre o que eles queriam e não queriam ver na pornografia e sobre o que eles queriam e o que não queriam durante o sexo. TED لذا في هذا البرنامج ما رأيته أنّه من اللحظة التي ذكرنا فيها كلمة الإباحية. هؤلاء الأطفال كانوا مستعدين للقفز مرارًا وتكرارًا حول ما أرادوا ولم يريدوا رؤيته في الإباحية، وحول ما أرادوا ولم يريدوا أن يفعلوه أثناء ممارستهم الجنس.
    Era oficial, a partir do minuto que tinha visto o Dante a Samantha vivia no Inferno. Open Subtitles لقد كان أصلي جداً (منذ اللحظة التي قابلت بها (دانتي سامانثا) كانت في الجحيم)
    Se perde mais um só minuto que podia servir para ajudar os da nave por causa do seu ego, vou inserir as coordenadas de um planeta afastado, onde poderá ser tão presunçoso como queira. Open Subtitles لو أضعت دقيقة أخرى يمكننا إستغلالها لإنقاذ ركاب تلك المركبة بسبب غرورك الزائد سأتصل بإحداثيات كوكب غير مأهول بالمرة
    Preferia morrer nesta escadaria do que viver nesta casa contigo por mais um minuto que seja. Open Subtitles أفض الموت على هذا الدرج بدلاً من العيش بهذا المنزل معك دقيقة أخرى
    Podemos teorizar mas, por cada minuto que fazemos isso é mais um minuto que a Gabby está por aí. Open Subtitles يمكننا الاستمرار بوضع نظريات لكن لكن دقيقة تمضى هى دقيقة تكون فيها "غابى " فى الخارج
    E cada minuto que o inimigo se esconde no mato, mais forte fica Open Subtitles وكل دقيقة يقضيها "تشارلى" فى الغابة تجعلة أقوى
    Mas a puta que morava aqui antes, decidiu no ultimo minuto que iria levá-la, mesmo não sendo dela. Open Subtitles قررت في آخر لحظة أن تأخذه مع أنه لم يكن ملكاً لها
    No minuto que eles duvidam da validade do sistema é o minuto em que a experiência falha. Open Subtitles لحظة أن يشكّوا بصحة البيئة المحيطة بهم هى لحظة فشل التجربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more