Talvez desta vez possa ficar com a moeda de ouro. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا في هذا الوقتِ .أستطيع ان أَحْصلَ على العملة المعدنيةِ الذهبيةِ |
Traga essa moeda de volta com o seu sangue, e dar-vos-ei uma fortuna em crédito na casa. | Open Subtitles | اعيدى تلك العملة مع دمها علية وسأعطيك ثروة فى أتمان البيت |
Tenente, preciso de lembrá-la que este homem roubou a moeda de Judas da nossa custódia? | Open Subtitles | أيتها الملازمة , هل أحتاج إلى تذكيرك أن هذا الرجل قام بسرقة العملة النقدية من قبضتنا |
Mas se descobrirmos, teremos moeda de troca para o obrigar a contar-nos onde o arranjou. | Open Subtitles | ولكن إن وجدنها ، سيكون لدينا نفوذ . لكي يخبرنا من أين حصل عليها |
- E não sei. O que significa que vamos ter de encontrar uma moeda de troca. Anda. | Open Subtitles | بالفعل، مما يعني أنّنا يجب أن نجد موطن نفوذ ما، فهيّا بنا. |
Recentemente, uma assembleia de bruxas atraiu o meu irmão usando o seu filho por nascer, como moeda de troca. | Open Subtitles | "ثمّة معشر ساحرات أغوين أخي مؤخّرًا للعودة باستغلال جنينه كموطن نفوذ" |
Sangue e caos são a moeda de troca desses canalhas, bandidos e contrabandistas... nas suas lutas pelo controlo das ruas da nossa nação. | Open Subtitles | سفك الدماء والعنف هما العملة لأولئك العصاة، قطّاع الطرق وتُجّار الخمور .. الذين يسعون للسيطرة على شوارع الدولة .. |
É feito a partir de uma moeda de prata mexicana de 1948. | Open Subtitles | لقد أخذوها من العملة الفضيّة للمكسيك عام 1948 |
As mentiras são a moeda de troca dos nossos mundos, Senadora. | Open Subtitles | الأكاذيب هي العملة الأساسية لكِلا عالمين، سناتوره |
Não é nenhum dos nossos aniversários nem é a data da morte do meu pai ou da Melissa. O que tem essa moeda de especial para ela a usar ao pescoço? | Open Subtitles | أقصد، ما هو المهم بشأن هذه العملة لدرجة أنها تضعه في إطار حول عنقها؟ |
Um enorme polvo que pode encolher o corpo até caber em buracos não maiores do que uma moeda de um centavo. | Open Subtitles | وأن الأخطبوط الضخم بوسعه عصر جسده خلال الثقوب التي لا يزيد حجمها عن حجم العملة |
Esta moeda de ouro foi encontrada pelo meu pai neste rio há cerca de 10 anos. | Open Subtitles | هذه العملة الذهبية وجدها والدي على ضفاف هذا النهر منذ 10 أعوام. |
Em 1486, no segundo ano do reino histórico de Ricardo IV, e também o ano em que o ovo substituiu a minhoca como a moeda de menos valor, o rei Ricardo deixou Inglaterra numa cruzada contra os turcos. | Open Subtitles | في 1486، بدأت السنة الثانية من حكم ريتشارد الرابع وهي نفس السنة التي أصبحت فيها البيضة بدلاً عن الدودة, كأقل أنواع العملة وفيها غادر الملك ريتشارد في حملةٍ صليبيةٍ ضد الأتراك |
Uma assembleia de bruxas querem a rapariga para elas e querem a minha ajuda usando o meu filho por nascer, como moeda de troca. | Open Subtitles | "ثمّة معشر ساحرات يُرِدن تلك الفتاة لأنفسهن" "وقد التمسن عوني باستغلال ابني الجنين كموطن نفوذ" |
Não vou usar culpa e não tenho moeda de troca. | Open Subtitles | أنا أقر بالذنب، لا أملك أي نفوذ. |
As filhas do Presidente são moeda de troca. | Open Subtitles | اطفال الرئيس ذوي نفوذ |
Os Separatistas queriam uma moeda de troca para usar convosco. | Open Subtitles | الانفصاليين يريدون نفوذ |
- Precisamos de uma moeda de troca. | Open Subtitles | . نحتاج إلى نفوذ |
Se as bruxas ficam a saber dele, se descobrem que tens um ponto fraco, então o pobre Tim acabará como moeda de troca num plano horrível para te controlar... novamente. | Open Subtitles | وإن علمت الساحرات بهِ، فسيعلمون أنّ لديك نقطة ضعف. ثم قد يصير (تيم) المسكين موطن نفوذ في مخطط بشع للسيطرة عليك ثانيةً. |
Tem que ser uma moeda de troca. | Open Subtitles | هذه ستكون معركة نفوذ نفوذ |