"moldar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتشكيل
        
    • بتشكيل
        
    • بصياغة
        
    • تشكيل
        
    São para ser usados com outros como nós para moldar um futuro que controlemos. Open Subtitles لقد وُجِدت لتستخدم مع الآخرين ، مثلنا لتشكيل مستقبلاً نحن نحكمه
    Significa muito mais dinheiro, e tem a oportunidade de moldar a gestão do hospital. Open Subtitles هذا سيربحك الكثير من المال، وستسنح لك الفرصة لتشكيل سياسة المستشفى
    As mudanças mais importantes com que nos confrontamos hoje relacionam-se com dados e com o que os dados estão a fazer para moldar todos os tipos de relações digitais que serão possíveis para nós no futuro. TED التغييرات الأكثر أهمية اتي تواجهنا هذا الأيام لها علاقة بالبيانات والتي بدورها تقوم بتشكيل أنواع الروابط الرقمية التي ستكون ممكنة لنا في المستقبل.
    Trata-se de moldar a mente das crianças. Open Subtitles الأمر كله يتعلق بتشكيل عقلية الطفل.
    Vais moldar o Matt Saracen como moldaste o Jason Street. Open Subtitles ستقوم بصياغة مات سارسين كما فعلت بجايسون ستريت
    É que tu vais voltar para Nova Iorque, sentado à secretária e vais moldar isto como quiseres. Open Subtitles - ستعود أنت إلى نيويورك وتجلس على طاولتك، وتقوم بصياغة هذا الأمر كما يحلو لك
    Ele quer que ajudes a moldar a próxima fase do Movimento. Open Subtitles يريد منكِ أن تساعديني في تشكيل المرحلة المقبلة من الحركة
    Você tira o papel e forra, depois utiliza-a para moldar a peça. Open Subtitles ترطب الصحيفه وتفحمها، ومن ثم تستخدمها لتشكيل القطعه
    Suponho que, tenho de me perguntar, com tudo o que aconteceu no ano passado, foi capaz de pegar nessas experiências e usá-las para moldar a sua personagem? Open Subtitles اعتقد انني وصلت الى أتساءل مع كل ما حدث خلال العام المنصرم، هل كان قادرا على اتخاذ تلك التجارب واستخدامها لتشكيل شخصيتك؟
    Tal como os homens poderosos sempre têm, iremos desenvolver um evento para moldar o destino do nosso país. Open Subtitles الرجال وقوية دائما، نحن نذهب إلى... مهندس حدث لتشكيل
    É para moldar e polir rochas. Open Subtitles إنها لتشكيل وصقل الصخور.
    É o que permite às Irmãs de Ferro moldar adamas puro. Open Subtitles هذا ما يسمح للأخوات الحديديات بتشكيل معدن "آدامز" النقي.
    Em breve, o BAV vai moldar emoções de milhões de utilizadores e a Fetch Retrieve vai ser uma das mais poderosas plataformas de marketing e conteúdo do mundo. Open Subtitles عن قريب، (فال) سيقوم بتشكيل مشاعر ملايين المستخدمين و(فيتش وريتريف) ستصبح واحدة من أقوى برامج الإعلان والبحث في العالم
    Sei que vais moldar aquele rapaz. Open Subtitles أعلم أنك ستقوم بصياغة ذلك الولد
    de vestidos das mulheres etíopes, que têm propriedades de geometria fractal, e isso ajudou-me a moldar toda a fachada. TED والتي تحتوي على خصائص هندسة كسورية وهذا ساعدني على تشكيل الواجهة كلها
    O que eu adoro na arquitectura é a capacidade de moldar a comunidade. Open Subtitles الذى احبه فى الهندسه المعماريه قدرتها على تشكيل هيئه
    Mas por mais devastadoras que as avalanchas nos possam parecer, no que diz respeito a moldar a Terra, mal arranham a superfície. Open Subtitles ولكن مهما تظهر هذه الإنهيارات مدمّرة بالنسبة لنا عندما يتعلّق الأمر بإعادة تشكيل الأرض فهي بالكاد تخدش سطحها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more