Há momentos na história em que a civilização se redefine. | TED | هناك لحظات في التاريخ عندما تعيد الحضارة تعريف نفسها. |
Receio que há momentos na vida em que nem Schubert tem algo a dizer-nos. | Open Subtitles | أنا خائف هناك لحظات في الحياة عندما يكون حتى شوبرت أن أقول شيئا بالنسبة لنا. |
Um autocarro que levava prisioneiros para o tribunal foi destruído há momentos na ponte da Baixa de Los Angeles. | Open Subtitles | حافلة نقل السجناء من المخفر الرئيسي إلى سجن فان نويز دمرت قبل لحظات في الجسر الأول من وسط لوس أنجلوس |
Há poucos momentos na vida tão bons como este. | Open Subtitles | هناك القليل جدا من لحظات الحياة جيدة كهذه. |
Lembro-me do meu pai dizer que há alguns momentos na vida tão preciosos que não queres que eles passem muito depressa. | Open Subtitles | اتذكر ان والدي قال لي ان هناك بعض من لحظات الحياة ثمينة جداً لا تريدهم ان يذهبو بسرعهكبيرةجدا. |
De quantos momentos na vida podemos dizer: | Open Subtitles | أعني , كم عدد اللحظات في حياتنا تستطيع الأشاره اليها و تقول |
Somos honestos demais. Há certos momentos na vida que te definem. | Open Subtitles | هناك بعض اللحظات في حياتك التي تحدد شخصيتك |
Há momentos na vida que definem quem irás ser. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتك التي تصنعك تلك التي تقرر من ستكون أحياناً يكونوا صغاراً غير ملحوظين |
Querida, há momentos na vida que nós nunca recuperamos e eu conheço-te. | Open Subtitles | عزيزتي هناك لحظات في حياتك لا يمكنك استعادتها |
Sabes, há aqueles momentos na vida em que tu és confrontado com algo que tu pensas que é monumental, mas daqui a 10, 20 anos tu vais olhar para trás e vais-te rir. | Open Subtitles | هناك لحظات في الحياة عندما تواجه الشّيء الذي تعتقد بأنه تذكاري، |
Há momentos na nossa vida em que nos apercebemos que Deus está a gozar. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتك عندما تدرك أن الرب يمزح |
Bem, há momentos na vida de uma pessoa que te mudam para sempre. | Open Subtitles | حسنا، هناك لحظات في حياة الشخص تغيرك إلى الأبد |
Há momentos na vida, Lucas... que tu deves esqueceres o passado e seguir em frente. | Open Subtitles | هناك لحظات في الحياة، لوكاس حيث عليك التخلص من الماضي والمضي قدماً |
"Tudo o que quero é viver alguns momentos na graça da tua beleza." | Open Subtitles | "كلّ ما اتمناه أن أعيش بضعة لحظات في نعمة جمالك" |
Há momentos na vida que definem um homem. | Open Subtitles | هناك لحظات في الحياة تعرُف عن الأنسان |
Há certos momentos na vida que nos marcam para sempre. | Open Subtitles | هناك عدة لحظات في الحياة تترك فيك أثراً |
Sim, suponho que todos temos momentos na vida em que tudo muda num segundo. | Open Subtitles | أجل أعتقد أننا جميعاً نحظى بتلك اللحظات في الحياة حين يتغير كل شيء في ثانية واحدة |
"Contigo, não passo o tempo, "apenas o guardo "— uma coleção de momentos na esperança de o preservar "e, ao mesmo tempo, de o libertar. | TED | لا يوجد وقت يمضي معك فقط نجمع-- جميع اللحظات في رغبه لحفظها واطلاقها في نفس الوقت |
Os momentos na escola eram os únicos que tinha | Open Subtitles | اللحظات في المدرسة هي كل ما تملك |