E não te esqueças de receber quanto miúdos inocentes morrerem. | Open Subtitles | ولا تنسى أن تدفع النقود عندما يموت أطفال أبرياء |
Tu fizeste isto! Tu fizeste isto a todos nós! Tu vais ver todos aqueles que tu amas morrerem. | Open Subtitles | أنتِ من فعلتِ هذا أنتِ من فعلتِ هذا لنا جميعًا سوف تشاهدين كل من تحبين يموت |
Só quero poder mijar na cara deles antes de morrerem. | Open Subtitles | أريدهم فقط أحياء لأتبول على وجوههم قبل أن يموتوا |
Por favor, não gastem meus últimos momentos a vê-los morrerem. | Open Subtitles | رجاءً لا تدعوني أقضي آخر لحظات حياتي أشاهدكم تموتون |
"Achas que as pessoas nos vêem depois de morrerem?" | Open Subtitles | هل اعتقد ان الموتى يستطعون رويتنا بعد موتهم |
Não acredito que deixas-te as hortênsias morrerem. É criminoso. | Open Subtitles | لا اصدق بانك جعلت النباتات تموت هذا اجرامي |
Apenas querem enriquecer antes de morrerem. | Open Subtitles | يريدون أن يصبحوا أثرياء فحسب قبل أن يلقوا حتفهم |
Ao ponto de, hoje em dia, por exemplo, morrerem mais pessoas por obesidade do que por fome. | TED | لدرجة أن في يومنا هذا على سبيل المثال يموت الأشخاص بسبب الوزن الزائد أكثر من الجوع |
Nas cidades desenvolvidas, morrerem mais pessoas por suicídio do que por crimes. | TED | في الدول المتقدمة يموت الأشخاص بسبب الانتحار أكثر من الجريمة |
As empresas de automóveis que colocam a segurança em primeiro lugar e aquelas que não referem os carros de má qualidade senão depois de as pessoas morrerem. | TED | شركات السيارات التي تضع الأمان أولاً، ثم تلك التي لا تجدد سياراتها القديمة حتى يموت الناس. |
O dia que viram o Seeker e a Confessora morrerem agoniados. | Open Subtitles | اليوم الذي تري فيه الباحث و .المؤمنة وهم يموتوا معذبين |
Aqueles que não podiam suportar o que tinham feito para sobreviver ou que horrores ainda teriam de enfrentar, até morrerem, pediram ajuda. | Open Subtitles | هؤلاء الذين لم يتحملوا ما فعلوه لكي يبقوا على قيد الحياة أو ما كانوا يتطلعون إليه حتى يموتوا طلبوا المساعدة |
Todos os dias, leio no jornal sobre desgraçados a morrerem de overdose. | Open Subtitles | أقرأ يومياً عن هؤلاء الأطفال المساكين يموتوا من جرعات زائدة |
Riam se quiserem, mas quando morrerem, vão ter de ir para o Céu. | Open Subtitles | اضحكوا ، لكن بعدما تموتون يتوجب عليك الذهاب للجنة |
Depois de morrerem, desmembra-os para se desfazer deles facilmente. | Open Subtitles | بعد موتهم انها تقطعهم لكي تتخلص منهم بسهولة |
Mas as células dérmicas mantêm-se no seu lugar até morrerem. | TED | بينما تبقى الخلايا الجلدية في مكانها حتى تموت. |
Cansado de ver os seus companheiros morrerem em vão? | Open Subtitles | أسئمت من مشاهدة رفاقك فى السلاح يلقون حتفهم من أجل لاشىء؟ |
E podem juntar-se a mim agora, ou morrerem comigo. | Open Subtitles | ويمكنكم الأنضمام إلى الأن أو تموتوا معى الأن |
Minha tia disse que depois de morrerem ele não se aguentou. | Open Subtitles | خالتي قالت انهُ بعد أن ماتا لقد تهاوى بالكامل |
Nunca entenderei, porque deixaste a mãe e o pai morrerem nesse incêndio. | Open Subtitles | لن أفهم أبدا لم ترك أبانا وأمنا يموتان فى ذلك الحريق |
Por que sempre aqueles que se dizem os crentes mais fervorosos nessa guerra, sempre manipulam outras pessoas para morrerem por eles? | Open Subtitles | لماذا هؤلاء الذين يعلمون هم دائما من يكونون الاكثر حماسة لهذه الحرب دائما ما يتلاعبون بالناس الاخرين ليموتوا لأجلهم |
Nada nos faz sentir mais vivos que ver os outros morrerem. | Open Subtitles | لا شيءَ يُشعرنا بمتعة الحياة أكثر من رؤيتنـاً لآخرين يموتون |
Homens como o meu pai, que passam toda a sua vida a trabalhar a terra, para morrerem caídos nela. | Open Subtitles | رجال مثل والدي الذي قضى حياته بأكملها يحفر بالتراب فقط ليموت بالنهاية ووجهه عليه |
Sim, mas os seus não costumam ir ter consigo e tentar morder-lhe depois de morrerem. | Open Subtitles | نعم ولكم أشخاصك لا تكون بالعادة مسؤول عنهم بعد مماتهم |
13 vítimas deixaram mensagens aos entes queridos, 5 falaram com alguém antes de morrerem. | Open Subtitles | الضحايا 13 قامو بسؤال أحبابهم عن طريق الرسائل و خمسة آخرين تحدثو مع أحد قبل وفاتهم |
Estas baterias não carregaram muito tempo, devem ter 30 minutos até morrerem e terem de sair. | Open Subtitles | هذه البطاريات لم تشحن لفترة طويلة أظن أن أمامكما 30 دقيقة قبل أن تموتا و عليكما أن تخرجا قبل ذلك |