"morte dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • موته
        
    • مقتله
        
    • لموته
        
    • بوفاته
        
    • بموته
        
    • بمقتله
        
    • وفاته
        
    • جريمة قتله
        
    • وموته
        
    • موتَه
        
    A morte dele venha quando é tempo, não mais cedo. Open Subtitles موته سيحدث في الوقت المناسب ولكن ذلك ليس قريباً
    Uma noite por ano, no aniversário da morte dele, assombra a estrada. Open Subtitles ، يوم واحد كل عام ، في ذكرى موته يسكن الطريق
    Até alguém provar em contrário, a morte dele foi acidental. Open Subtitles حتى يثبت شخص ما العكس أن موته جاء بالصدفة
    Se tiveste mão na morte dele, agora é o momento de confessares. Open Subtitles اذا كان لك يد في موته الان هو الوقت المناسب لتخبرنا
    Esta camisa relaciona-me com a morte dele. Cúmplice do crime. Open Subtitles هذا القميص يورّطني في مقتله ويجعلني شريكاً بعد الواقعة
    Bem, tem muito a ganhar com a morte dele. Open Subtitles حسنا، لديك الكثير من المكاسب ستأخذينها من موته.
    Já fizeste o mais difícil. Deixa-me tratar da morte dele. Open Subtitles لقد أنجزت الجزء الأصعب، دعي موته يقع على عاتقي
    -Dei-te a ideia. Desejei a morte dele. - Não, eu agi sozinha. Open Subtitles أعطيتك الفكرة و تمنيت موته لقد قتلته وحدى
    Enterre-o rapidamente, antes que a lembrança da morte dele... faça-o esquecer que você é um homem de paz. Open Subtitles أدفنه بسرعة قبل ما ذاكرة موته تجعلك تنسى أنك رجل سلام
    Pela morte dele não soprará nenhum vento e nem mesmo sua própria mãe suspeitará da armadilha e o considerará acidente. Open Subtitles وسيتبع موته لن يلازم احدا حتى والدته لن تشتكي
    Não deixo de pensar que a morte dele possa ter sido um castigo justo. Open Subtitles أتعلم ,اننى دائما أفكر أن موته كان عقابا له ..
    Então, quando é que começou a achar que a morte dele envolvia algo fora do comum? Open Subtitles لذا عندما إعتقدت أولا بأنّ موته الشيء المعقّد إستثنائي؟
    Eu não percebi que a morte dele significava que ele não poderia continuar a existir em carne e sangue. Open Subtitles لم أكن أفهم أن موته كان يعني أنه لا يتواجد بعد الآن كلحم و دم
    Se o senhor me permite... a morte dele pode ser-lhe financeiramente benéfica. Open Subtitles إذا سمحت لي، يا سيدي... موته سيكون من صالحك , مادّياً.
    Se eles acreditarem que a morte dele não foi nenhum acidente, eles vão querer retaliação. Open Subtitles إذا صدقوا ان موته لم يكن حادث انهم يريدون الإنتقام
    Desde a morte dele, surgiu uma onda de interesse pela sua obra. Open Subtitles منذ موته المؤسف، هناك إندفاع نحو الإهتمام بأعماله
    Ouve, não tens que ser o Zé Estóico sobre a morte dele. Open Subtitles إنظر لا يجب أن تكون رزينا و هادئاً بعد موته
    Que planeia deixá-los e que irá a fingir a morte dele em troca da lista de clientes. Open Subtitles قل له أنك راغب فى تزييف موته فى مقابل الحصول على قائمة زبائنه.
    O que peço é ajuda para identificar os responsáveis pela morte dele. Open Subtitles ما أطلبه، هو مساعدتي في كشف هوية الأشخاص المسؤولين عن مقتله
    Qualquer um que queria vingança pela morte dele, está morto ou preso. Open Subtitles أياً كان من يريد أن ينتقم لموته فهو ميت.. أو مسجون.
    Mas deve ter-se perguntado, especialmente depois de saber da morte dele. Open Subtitles ولكن حتما تساءلت عن ذلك خاصة بعد أن علمت بوفاته
    Lembro-me que as circunstâncias à volta da morte dele foram inconclusivas. Open Subtitles أتذكّر أن الظروف التي أحاطت بموته كانت غير مُقنعة قليلاً
    E porque teria alguma coisa a ver com a morte dele? Open Subtitles و لما قد تكون لي علاقة بمقتله ؟
    Estava numa carta enviada a um dos primos antes da morte dele. Open Subtitles لقد كانت رسالة موجهة لأحد أبناء عمومته قبل وفاته بوقت قصير
    Porque vai ser a principal suspeita da morte dele. Open Subtitles -لأنّك ستكونين المشتبه الرئيسي في جريمة قتله .
    Já falámos sobre a sua mãe, o seu pai e a morte dele. Open Subtitles تكلمنا في وقت سابق عن أمك وعن أبيك وموته
    O que significa que a morte dele deve ter sido um acidente. Open Subtitles الذي يَعْني بأنّ موتَه كَانَ من المحتمل حادثَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more