É como se um grande mosaico estivesse a ser completado. | Open Subtitles | يبدو الأمر وكأنها لوحة من الفسيفساء تبدأ في التساقط |
E agora pôs em risco toda a operação mosaico. | Open Subtitles | و الآن وضعتَ تحقيقَ الفسيفساء بأكمله في خطر |
O algoritmo que me permitiu montar este mosaico é matemático. | Open Subtitles | الخوارزمية التي سمحت لي أن أضع هذه الفسيفساء معا هو الرياضية. |
São mesmo eles que decidem. Dentro deste espírito, mantemos um mosaico digital, porque isto não é construtivista, nem Montessori, nem nada disso, | TED | وبعد ذلك، في هذا السياق نفسه، نحافظ على فسيفساء رقمية، لأن هذا ليس البنائية أو مونتيسوري أو شيء من هذا. |
Beijerinck partiu à descoberta da causa da doença do mosaico do tabaco. | TED | بيجيرينك قد انطلق لاستكشاف سبب مرض فسيفساء التبغ. |
As previsões no site do mosaico já contam... meio milhão de pessoas. | Open Subtitles | التخمينات على موقع الفسفيساء تحوي نصف مليون من رؤى النّاس بالفعل. |
-A ideia do mosaico foi minha. | Open Subtitles | أناالذيجعلتالمكتبيبدأ .. في طريق "الأحجية" هذا |
Conhece o termo "mosaico genético"? | Open Subtitles | هل أنت على علم بالمصطلح " الفسيفسائية الوراثية"؟ |
Temos-lhe chamado a "Colectiva mosaico", e o que o website faz é pedir às pessoas para publicarem o que viram durante as suas visões. | Open Subtitles | ندعوه بإسم " مُجمِع لوحة الفسيفساء" و ما يقوم به الموقع هو أنه يطلب من الناس.. أن يكتبوا ما شاهدوه خلال رؤاهم |
Introduziste-te no meu gabinete e estás a tirar coisas do painel do mosaico. | Open Subtitles | تقتحمين مكتبي و تزيلين أشياءً من لوح الفسيفساء |
É interessante. Havia um suspeito que estávamos a seguir na investigação do mosaico. | Open Subtitles | هذا أمرٌ مثير، هناك مشتبهٌ به نقوم بملاحقته في تحقيق الفسيفساء |
Ate formar o belo mosaico que vemos hoje. | Open Subtitles | إلى حين تشكلت الفسيفساء الجميله التي نراها اليوم |
Podem tocar piano ou fazer o trabalho em mosaico. | Open Subtitles | البيانو إذاً تسطيعون التدرب على أو يمكنكم فعل واجب الفسيفساء |
Pensem nisso como um mosaico, é difícil dizer que qualquer peça de um mosaico foi indispensável para construir o mosaico, mas, para montar a imagem completa, precisamos de ter todas as peças de informação. | TED | فكر بها كقطعه فسيفساء, من الصعب القول بأن اي قطعه في فسيفساء كانت اساسيه لبناء الفسيفساء, لكن لبناء الصوره الكامله, تحتاج لكل قطع المعلومات. |
Da cabeça até aos pés, os fósseis apresentam um mosaico de características primitivas ou ancestrais e derivadas ou mais parecidas com as modernas. | TED | من الرأس إلى القدم، تقدم الأحافير فسيفساء من الميزات البدائية، أو السلفية والمشتقة أو الأكثر حداثة. |
No teu mosaico, não revelaste a identidade dela. | Open Subtitles | على الأقل هذا ما ظننت. في فسيفساء الخاص بك، لم تكشف عن هويتها، |
Como que juntando as peças de um mosaico... fui transportado à minha infância. | Open Subtitles | وكأن العالم جزء من فسيفساء ملونة لقد استعدت طفولتي مرة أخرى |
E as pessoas e lugares que vi no quadro eram parte desse puzzle: "mosaico". | Open Subtitles | و هؤلاء الأشخاص ..و الأماكن التي شاهدتها على اللوح كانوا جزءاً من اللغز فسيفساء.. |
Conseguimos o financiamento. O mosaico ainda está de pé. | Open Subtitles | إذا استمر تمويلنا، سيستمر موقع الفسفيساء. |
Um dos membros da sua força tarefa mosaico está na lista da NSA. | Open Subtitles | إحدى أعضائكم المقيمين على موقع الفسفيساء تمت مراقبته من قبل الأمن القومي |
Sr. Noh, desculpe incomodá-lo, mas eu estou a telefonar-lhe em resposta ao seu post no mosaico. | Open Subtitles | سيّد (نوه). آسفة على إزعاجك، لكنّني اتّصلت استجابة على ردّك في موقع الفسفيساء. |
A investigação do mosaico já está dando retorno. | Open Subtitles | انظر , تحقيق "الأحجية" الخاص بنا أبدى ثماره |
Algumas invocaçöes de mosaico. | Open Subtitles | ببعض الدعوات الفسيفسائية |