"mostram a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تظهر
        
    Os dados do satélite TOMS 7, mostrados aqui, mostram a média anual das radiações ultravioletas na superfície da Terra. TED بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض.
    PM: Esta é uma fotografia de família e amigos reunidos, mas adoro estas fotografias porque mostram a relação da Gabby e do Mark, agora. TED ب م: هذه صورة لتجمع للعائلة والأصدقاء، ولكني أحب هذه الصور لأنها تظهر غابي ومارك في علاقتهما الآن.
    Este é um modelo da NASA e dados científicos de satélite que mostram a estação de furacões de 2017. TED هنا نموذج ناسا وبيانات علمية من الأقمار الاصطناعية تظهر الإعصار الموسمي في 2017.
    Então, explique por que razão as nossas imagens de satélite mostram a Coreia do Norte a duplicar a capacidade naval. Open Subtitles ربما تستطيعين ان تفسري كيف أن اخر صور لنا من القمر الصناعى تظهر ان كوريا الشماليه تضاعف انشطتها البحريه
    São os detalhes específicos que mostram a humildade a que foste sujeito. Open Subtitles إنها التفاصيل التي تظهر أنك تخلصت من الشر
    Agora vou mostrar rapidamente uma série de fotos, por detrás de mim, que mostram a realidade dos robôs usados hoje na guerra ou já em fase de protótipos. TED ما سنقوم به في الواقع هو عرض سريع لسلسلة من الصور خلفي التي تظهر واقع الروبوتات المستعملة في الحروب كما هي الآن ، أو حينما كانت عبارة عن نماذج مبدئية.
    E como este gráfico se parece com os gráficos que mostram a expansão do universo, com as galáxias a afastarem-se umas das outras, os cientistas que o descobriram chamam-lhe "O Big Bang dos Tipos de Corpos." TED ولأن هذا الرسم البياني يبدو كالرسوم البيانية التي تظهر الكون الآخذ في الاتساع، مع المجرات التي تطير بعيدًا عن بعضها البعض، فإن العلماء الذين اكتشفوه يُسمونه "الانفجار الكبير لأنواع الأجسام"
    Estas são 15 tipologias diferentes que eu tenho colecionado ao longo do tempo, e que mostram a imensa diversidade visual desta nova metáfora. TED وهذه هي في الواقع 15 من الأنماط المختلفة التي جمعتُها في النهاية ، والتي تظهر حقاً التنوع البصري الهائل لهذا التشبيه الجيد .
    - ...não mostram a cara do homem. Open Subtitles - هيي ،كيف هذا؟ -.. لا تظهر وجه رجل.
    As câmaras apenas mostram a Sara a disparar sobre a vítima. Open Subtitles لا تظهر آلة التصوير سوى (سارة) وهي تتقدم وتصوب علي الضحية
    As câmaras no laboratório dele mostram a Mia a ir à Simatech à noite. Open Subtitles الاشرطه الامنيه في مختبره تظهر (ميا) تعود الى "سمياتك"في وقت متأخر من الليل. كانت مريضه بالفعل
    Isolei as câmaras que mostram a Sargento a ir até ao telhado. Open Subtitles من المجمع السكني لقد عزلت الصور التي تظهر الرقيب (هيل) وهي ذاهبة الى السطح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more