"mostramos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظهر
        
    • أظهرنا
        
    • نريهم
        
    • نعرض
        
    • ونظهر
        
    • اثبتنا
        
    • نعبّر
        
    • أريناه
        
    • نريكم
        
    • نظهره
        
    mostramos comprometimento a ela com danças, sacrifícios e guerra. Open Subtitles نظهر التزام لها في الرقصات و التضحيات، والحرب.
    O tumor está aqui". Agora podemos ver o tumor, mas ainda não o mostramos ao médico. TED إذن الأن يمكننا رؤية الورم، و لكننا لن نظهر هذا للطبيب بعد.
    Em outras palavras mostramos prudência ao invés de descuido. Open Subtitles بكلمة أخرى، أظهرنا التعقل، فى مقابل التهوّر الذي كَانَ سَيُحاصرُنا
    mostramos que o caminho para a redenção não precisa de ser solitário. Open Subtitles و نحن نريهم أن الطريق للخلاص ليسوا مضطرين لأن يسلكوه لوحدهم
    E depois mostramos um grande relógio, e ao invés de números, moedas. Open Subtitles و نعرض ساعة كبيرة و بدلا من الارقام نضع عملات معدنية
    Portanto, pegamos num local anterior, mostramos que a comunidade se juntou, sem medo dele. Open Subtitles إذاً سنختار أحد المواقع السابقة ونظهر أن المجتمع احتشد حول المكان وأنه لا يخشى المجرم
    Nós mostramos na verdade que ele pode ser mexido. Open Subtitles لقد اثبتنا بالفعل انة يُمْكِنُنا أَنْ نتلاعب بها
    Quando emergirmos, mostramos o traseiro a 650 m. Open Subtitles وعندما نظهر على السطح ,يمكننا ان نريهم مؤخرتنا على بعد 700 ياردة
    mostramos a um juiz que não conseguimos nada seguindo os tipos, e é verdade. Open Subtitles فنحاول أن نظهر لقاضٍ أنه لا يمكننا جمع أسس القضية عبر اتباعهم ولا يمكننا ذلك
    mostramos as pessoas e uma caixa de Manischewitz por baixo dos bancos. Open Subtitles نظهر الجزء السفلي من أجساهم بصندوق من "ماناشيفيتز" تحت كل مقعد.
    É por isso que não mostramos as caras nem revelamos os nomes. Falamos como um só e é um coletivo. Open Subtitles إنَّه صوتٌ واحد , و ليسَ مجموعةَ أصوات , ذلك هو السبب أننا لا نظهر وجوهنا, و أيضاً ذلكَ هو السبب أننا لا نعطي أسمائنا.
    mostramos ao homem aquilo que é... Open Subtitles نريد أن نظهر الرجل كما هو حقيقة0
    Nós apenas mostramos afeição a cachorros e a cavalos Open Subtitles نحن فقط نظهر عاطفتنا للكلاب و الخيول
    Se nós mostramos que o paciente pediu ajuda, principalmente a contar suas intenções a querer morrer. Open Subtitles على الحصول على مساعدة اذا أظهرنا جميع مشاعرهم
    Porque se nós mostramos aos Deuses o nosso amor eles devem de nos mostrar amor em troca. Open Subtitles وذلك اذا أظهرنا بعض الحب للآلهة سيبادلوننا الحب بدورهم سيفعلون
    mostramos muito espírito estudantil. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّنا أظهرنا الروح المدرسيّة لليلة واحدة كافية.
    Se chegarem às 17h00, damos a volta pelas enfermarias e depois mostramos os homens em recuperação a jogarem. Open Subtitles إذا وصلوا في الخامسة سنأخذهم إلى الأجنحة ثم نريهم الرجال المتعافين في الملعب
    Aliás, esta é a primeira vez que o mostramos fora da nossa empresa. TED في الواقع، هذه هي المرة الأولي التي نعرض فيها تلك البيانات خارج الشركة.
    Mas também lhes mostramos filmes em que os homens são defensores das mulheres, porque queremos encorajá-los a assumirem esse papel. TED لكن أيضاً نعرض أفلاماً عن أبطال من الرجال كنصير للنساء لنشجعهم على تبني هذه الأدوار
    mostramos a toda a gente que não temos medo? Open Subtitles ونظهر للجميع بأننا، لا نخشى من التصرف بشكل سيء؟
    Nós não puxamos o limite, apenas mostramos que podíamos ir mais longe do que qualquer um pensava. TED لم نتخطى الحدود, لكن اثبتنا اننا متقدمين على اي شخص اخر.
    Como nos mostramos preocupados com a ansiedade do lagostim? TED كيف نعبّر عن اهتمامنا بتوتّر جراد البحر؟
    Ele ficou genuinamente surpreso quando mostramos as fotos das cenas dos crimes. Open Subtitles تفاجأ بشكل حقيقي عندما أريناه صور مسرح الجريمة
    Não temos filhos, por isso mostramos a nossa casa ao invés. Open Subtitles لذلك نريكم فقط صور بيتنا بدلا من ذلك انه جميل
    Mas o pior é o amor que nunca mostramos. Open Subtitles ولكن الأسوأ على الاطلاق هو الحب الذي لا نظهره أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more