"mostrará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستظهر
        
    • سيريك
        
    • سيظهر
        
    • سوف يظهر
        
    • سوف تظهر
        
    Talvez inclinando-o um pouco para trás, assim. mostrará mais o seu rosto. Open Subtitles ربما لو مالت و رجعت اٍلى الخلف بعض الشئ ، ستظهر وجهك أكثر
    Um simples teste de DNA mostrará que Emílio Lopez é o maior accionista da Blake Media. Open Subtitles و عينة بسيطة من الحامض النووى ستظهر أن إيميليو لوبيز هو مالك هذه الأسهم
    Abre-o quando estiveres sozinha e ele mostrará o teu futuro, mostrará o que tem de ser feito. Open Subtitles افتحيه، عندما تكوني بمفردك وسيريك مستقبلك سيريك ما يجب القيام به
    Attuma mostrará o poder real dos sete mares! Open Subtitles ! آتوما) سيريك القوة الحقيقية للبحار السبعة)
    Pode dar-me um tiro no centro, mas a baixa direccionalidade mostrará que eu estava numa posição defensiva. Open Subtitles يمكنكِ أن تطلقي عليّ في مركز الكتلة لكنّ التوجّه السفليّ سيظهر أنّي كنتُ في وضعيّة دفاعيّة
    Sei que é pouco ortodoxo, mas mostrará ao mundo que a França está a vosso lado, que eu estou a vosso lado. Open Subtitles أنا أعلم أنه أمر غير تقليدي ولكنه سيظهر للعالم أن فرنسا تساندك أنا أساندك
    O nosso relatório que será publicado na próxima semana, mostrará que temos muita violência no nosso metropolitano. Open Subtitles تقريرنا. والتي سيتم الإعلان عنه الأسبوع المقبل. سوف يظهر ان لدينا قدرا كبيرا من العنف والتخريب في مترو الانفاق لدينا.
    Este monitor nos mostrará o que ocorre dentro da câmara de vácuo, nas menores escalas. Open Subtitles ما سوف تظهر هذه الشاشة لنا هو بالضبط ما يحدث داخل فراغ الغرفة نزولا الى ادق المقاييس.
    Com sorte... com sorte, o passo que me preparo para dar... mostrará aos poderosos... que até mesmo... o mais pequeno... grão de areia... tem em si o poder para os destruir. Open Subtitles لو كنت محظوظآ فسيكون ألأمر ألذي أعزم على ألقيام به ستظهر ألطاقة
    Ainda pode tê-lo. Uma tomografia mostrará qualquer mudança no metabolismo do córtex. Open Subtitles ستظهر الأشعة المقطعية أي تغير بالنشاط الأيضي بالسائل المخيشوكي
    Mas o efeito de retorno do meu sangue para dentro da boca da sua arma mostrará um tiro de contacto plano, o que é muitíssimo improvável durante uma luta. Open Subtitles أنّ الدفعة الارتداديّة لدمي باتجاه كمامة مسدّسكِ ستظهر طلقة سطحيّة مباشرة مستبعدة جدّاً خلال المقاومة
    Segundo a tradição um wraith mostrará a sua verdadeira forma num espelho. Open Subtitles مذكور بالأساطير بأنّ طيف الريث ستظهر شكلها الحقيقي بالمرآة
    Alguém com um Cão Infernal atrás dele mostrará sinais... alucinações, assustado... Open Subtitles أي أحد مطارد من كلب جحيم ستظهر عليه بعض الأعراض كالهلوسة، والشعور بالفزع من أي شيء، وما إلى ذلك
    Assine aqui, e o Frank mostrará a vocês como chegar lá, certo? Open Subtitles وقع هنا، و (فرانك) سيريك الطريق
    O Walsh mostrará a prensa. Open Subtitles والش) سيريك الدمغة)
    Uma tomografia digital da coluna mostrará exactamente onde está a instabilidade interior. Open Subtitles التصوير المقطعي الرقمي للعمود سيظهر بالتحديد مكان عدم الإسقرار الداخلي
    O código da firma mostrará que o Bob autorizou a ordem de transação. Open Subtitles توقيع بوب الكودى سيظهر تخويله للصفقة
    - O hemograma mostrará o tipo... Open Subtitles فحص الدم سيظهر لنا أي نوع من الالتهاب...
    Será que o nosso pai mostrará o rosto para si, Senhor? Open Subtitles هل سيظهر والدنا وجهه لك, سيدي؟
    Uma análise ao ferimento do Tooms mostrará que o meu pé não estava dentro do sapato. Open Subtitles تحليل جرح " تومز " سوف يظهر أن قدمى لم تكن داخل الحذاء
    Um me mostrará a hora e o outro o seu amor. Open Subtitles واحد سوف تظهر لي الوقت والآخر، حبك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more