São filamentos microscópicos que movem o muco por movimento de onda constante. | Open Subtitles | هذه خطوط مجهرية التي تحرك المخاط من قبل الحركة المستمرة للموجة |
Elas reforçam o reflexo de fuga que faz com que a mosca salte para o ar e voe quando movem a mão. | TED | لقد تدربت على الهرب من الانعكاس ما يجعل الذبابة تطير في الهواء وتطير بعيداً عندما تحرك يدك لتضرب الذبابة . |
O braço de um robô é uma estrutura bem definida de ligações rígidas e motores, a que chamamos atuadores, que movem as ligações entre articulações. | TED | إن أخذتم ذراع روبوت، فهي مجموعة محددة من الروابط الصلبة والمحركات، التي نسميها المشغلات، وهي تحرك الروابط حول المفاصل. |
Podemos usar etiquetas e satélites para seguir animais enquanto eles se movem pelos oceanos. | TED | يمكننا أيضاً استخدام أجهزة التتبع بالأقمار الصناعية التي تتتبع الحيوانات عندما تتحرك في المحيط. |
Todas essas falhas estão sujeitas a forças gravitacionais variáveis, assim como a correntes de rochas em fusão que se movem pelo manto da Terra. | TED | وكل هذه الصدوع تخضع لقوى الجاذبية المختلفة، وكذلك تيارات الصخور الساخنة تتحرك في جميع أنحاء وشاح الأرض. |
Acham que eles movem as patas uma de cada vez, ou juntas? | Open Subtitles | هل تعتقُد أنهم يحركون أرجلهم الإثنتين معاً أم واحده تلو الأخرى؟ |
Contou ao seu povo que os forasteiros são grandes e gordos... porque quando estão a caminhar, eles não movem os seus pés. | Open Subtitles | أخبر شعبه أن الأجانب حجمه كبير وهم سمينون لأنهم حتى عندما يركضون فهم لا يحركون أقدامهم |
Quando movem o tornozelo, faz um barulho de estalo? | TED | إذا كنت تحرك كاحلك أو تلويه، هل أحدثت صوت فرقعة؟ |
Mas eles basicamente criaram uma marioneta digital dela, em que se podem puxar vários cordéis, que movem o rosto dela de formas totalmente consistentes com as digitalizações que fizemos. | TED | لكنهم قاموا في الأساس بصنع دمية رقمية لها، حيث يمكنكم سحب هذه السلاسل المختلفة، وهي في الواقع تحرك وجهها بطرق متناسقة بالكامل مع المسوحات التي أخذناها. |
A tripulação deste navio é como as máquinas que o movem. | Open Subtitles | إن طاقم هذه السفينة قد تم تصميمه تماماً مثل الماكينات التي تحرك السفينة |
Só... giro a manivela, que contrai as cordas que giram as engrenagens e movem o carro sozinho. | Open Subtitles | أقوم بشد الحبال التي بدورها تحرك السلاسل المرتبطة بالتروس التي تدفع العربة للأمام |
Gosto a forma como as ondas se movem contra o farol. | Open Subtitles | احب كيفية تحرك الموجات مقابل المنارة |
Já vimos como os países se movem assim, em diferentes direções, pelo que é difícil conseguir um país que exemplifique o padrão do mundo. | TED | وقد رأينا كيف أن البلاد تتحرك في اتجاهات مختلفة كهذه ولذا، فمن الصعب الحصول على بلد تمثل نموذجًا لنمط العالم |
Imaginem que podiam ter pequenos helicópteros que se movem no ar, e cada um deles com um pequeno pixel com luzes que vão mudando, quase como uma nuvem que se consegue mover no espaço. | TED | تخيلوا أن لديكم مروحية صغيرة تطير في الهواء ، وكل مروحية بها بكسل صغير متغير الألوان -- كانها غيمة تتحرك في الفضاء. |
movem tudo, menos os lábios. | Open Subtitles | إنهم يحركون كل شئ ما عدا شفاههم |
movem o dinheiro em círculos. | Open Subtitles | يحركون الأموال في دوائر |