"muda o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يغيّر
        
    • يغير الفكرة
        
    • يغير حقيقة
        
    • يغير ذلك
        
    • يغير هذا
        
    Mas isso não muda o facto de este programa não funcionar. Open Subtitles لكنّ ذلك لن يغيّر من حقيقةِ أنّ هذا البرنامجَ فاشل
    Mas isso não muda o facto de que as políticas que eles criaram continuam a favorecer a indústria. Open Subtitles لكن هذا لا يغيّر الحقيقة بأن السياسات التي اتخذوها استمرت بمناصرة الشركات كما كانت تفعل دائماً.
    Quando a vemos, é reconhecível, e muda o modo como pensamos acerca do que se pode fazer, do que é possível. TED عندما نراه، نتعرّف عليه و هو يغيّر من طريقة تفكيرنا حول ما يقبَل الفعل، ما هو ممكن.
    Ele bebe pelo pacote. Ele nunca muda o bebe. Open Subtitles يشرب من فوّهة القنينة، لا يغيّر حفاضات الطفلة أبداً
    Isso não muda o que eu disse. Open Subtitles لا تجعلي هذا يغير الفكرة التي أردت ايصالها لك للتو
    Mas não muda o fato que se ele não resolver isso, nunca irá se perdoar e ninguém também deveria. Open Subtitles ولكن لا يغيّر حقيقة أنه لو لم يؤدّي ذلك الفتى دوره في هذا، فلن يسامح نفسه أبداً ولا يجب أن يسامحه أحد أيضاً.
    Isso não muda o facto de teres chumbado da primeira vez. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّك رسبتَ في المرّة الأولى
    Não muda o facto de ela conhecer o tipo que te tentou matar. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّها تعرف الرجل الذي حاول قتلك.
    Mas isso não muda o facto de que um dia poderão se tornar numa espécie que possa nos ameaçar. Open Subtitles لكن ذلك لا يغيّر الحقيقة بأنّهم لربما في يوم ما قد يتطوّروا إلى نوع لربما يهددنا
    O que quer que ele procure não muda o facto de ela ter linfoma e lhe termos dado uma vacina perigosa. Open Subtitles أياً كان ما يلمح له فهو لا يغيّر حقيقة أنّ لديها ليمفوما وأنّنا أعطيناها لقاحاً خطيراً
    Isso não muda o facto de teres tomado uma má decisão porque queres dar uma. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّكَ اتخذتَ قراراً خاطئاً لأنّكَ أردتَ ممارسة الجنس
    Eu amo-te. Mas isso não muda o facto de que ainda és uma estagiária. Open Subtitles أحبّكِ، ولكن هذا لا يغيّر حقيقة كونكِ لا زلتِ مُتدرّبة
    Não muda o facto que você estava na loja quando ele morreu. Open Subtitles ذلك لا يغيّر من حقيقة أنّكَ كنتَ بمتجره عندما مات
    Mas saber isso não muda o que sentes. Só... tens de o admitir. Open Subtitles لا يغيّر ذلك من شعوركِ، عليك أن تعترفي بذلك
    Mas isso não muda o facto de que darias uma óptima mãe um dia. Open Subtitles لا يغيّر حيقية أنّك ستكونين أمّاً رائعة ذات يوم
    Mas isso não muda o facto de você ter morto o seu marido. Estou mais certo disso agora, do que nunca. Open Subtitles ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنّكِ قتلتِ زوجكِ أنا متأكّد من ذلك أكثر من السابق
    O soro a que foste exposto muda o teu corpo, mas deforma a tua mente. Open Subtitles المصل الذي تعرّضتَ له يغيّر من جسدك وكذلك يضلّ عقلك.
    Isso não muda o facto de te teres sentido indesejada durante 28 anos. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة إحساسك بأنّكِ غير مرغوبة لـ 28 عاماً
    Isso não muda o que eu disse. Open Subtitles لا تجعلي هذا يغير الفكرة التي أردت ايصالها لك للتو
    E o que tu acreditas não muda o que havia no sapato. Open Subtitles ومهما كان ما تعتقدين فانه لن يغير حقيقة ما بداخل الحذاء..
    Isso não muda o facto de não termos forma de conter o Sr. Reyes. Open Subtitles لا يغير ذلك حقيقة أنه لا وسيلة لدينا ﻹحتواء السيد رييس
    Não muda o facto de que estamos satisfeitos. Open Subtitles لكن لا يغير هذا من الواقع أننا سعيدون مع وكالتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more