"mudamos para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انتقلنا إلى
        
    • ننتقل إلى
        
    • أنتقلنا
        
    mudamos para São Francisco sete anos atrás. Open Subtitles انتقلنا إلى سان فرانسيسكو قبل سبع سنوات.
    Está a dizer-me que nos mudamos para a capital de homicídio do mundo? Open Subtitles أنت تُخبرُنا اننا انتقلنا إلى عاصمة القتلَ في العالمِ؟
    Agora que nos mudamos para uma casa nova, vou explicar-vos as regras mais uma vez. Open Subtitles والآن بعد أن لقد انتقلنا إلى منزل جديد، وأنا ذاهب إلى شرح القواعد لكم، مرة أخرى
    Quando as coisas começam a mudar, quando as condições começam a deteriorar-se, mudamos para a linha vermelha. TED وعندما تبدأ الأمور في التغير، عندما تبدأ الأوضاع في التدهور، ننتقل إلى الخط الأحمر.
    À medida que nos mudamos para as cidades, o mundo adopta também uma dieta ocidental. TED و فيما نحن ننتقل إلى المدن, العالم أيضاً يعتنق نظاماً غذائياً غربي
    mudamos para cá para ficar perto de especialistas. Open Subtitles أنتقلنا هنا لنكون بقرب إختصاصي
    Estava louca para fazer isso, desde que nos mudamos para cá. Open Subtitles كنت سأموت لأشاهد هذا منذ انتقلنا إلى هنا
    Por que achas que mudamos para cá? Open Subtitles و لم تعتقدين أننا انتقلنا إلى هنا؟
    Morreu dois meses depois. Foi por isso que nos mudamos para cá. Open Subtitles مات بعد شهرين لهذا انتقلنا إلى هنا
    Caramba, pensas que nos mudamos para outro país. Open Subtitles يا الهي ، كنت أعتقد انتقلنا إلى بلد آخر
    Foi por isso que nos mudamos para Englewood? Open Subtitles هل هذا لماذا انتقلنا إلى انجلوود؟
    Quando nos mudamos para Madrid e caí naquela depressão, não te disse nada, mas asfixiava-me um tremendo sentimento de culpa pela morte do teu pai e do homem do comboio. Open Subtitles عندما انتقلنا إلى مدريد وكنت في حالة الاكتئاب، أنتِ لم تقولي شيئاً، لكنني اختنقتُ بشعور هائل بالذنب. بسبب موت والدك، وموت الرجل في القطار،
    Até quando nos mudamos para o motel. Open Subtitles حتى عندما انتقلنا إلى النزل
    Começou quando nos mudamos para cá. Open Subtitles -بعد أن انتقلنا إلى هنا ..
    Quando eu e a tua mãe nos mudamos para este bairro, nós nunca precisámos de uma arma para andar na rua. Open Subtitles أُمك و أنا لكنا لن ننتقل إلى هذا الحيّ... إذا علمنا أنكَ ستحتاج مسدس لتمشي في الشارع اللعين
    Você e eu mudamos para cá, compramos uma vinícola. Open Subtitles أنت وأنا ، ننتقل إلى هنا ، ونشتري كرماً
    Se querias tanto que fossemos para a escola Peabody porque é que não nos mudamos para o distrito escolar de Peabody? Open Subtitles إن كنتِ تريديننا أن نرتاد مدرسة "بيبودي" إلى هذه الدرجة، لماذا لا ننتقل إلى حي مدرسة "بيبودي"؟
    Como assim, mudamos para Boston? Open Subtitles مالذي تعنينه ننتقل إلى بوسطن ؟
    Nós mudamos para cá no início do Outono. Open Subtitles نحن أنتقلنا هنا فى بداية الخريف.
    Não me importo se ficamos no Brooklyn ou se mudamos para Moscovo. Open Subtitles أنني لا أبالي إذا بثينا في (بروكلين) أو أنتقلنا إلى (موسكو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more