"mudança que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التغيير الذي
        
    • التغييرات التي
        
    • التغيير التي
        
    Essa é a mudança que os adolescentes podem alcançar. TED و هذا هو التغيير الذي يمكن أن يتحقق للمراهقين.
    Este é o tipo de mudança que podemos conseguir. TED وهذا هو نوع التغيير الذي يمكنك الحصول عليه لهذ الغرض
    E a mudança que tem sido alcançada aí, que é quase igualmente radical, é uma mudança a que não prestamos muita atenção. TED والتغيير الذي حصل هنا، وهو تغيير جذري بنفس المستوى، هو التغيير الذي لا نعيره اهتمامًا كبيرًا.
    Mas a razão pela qual devemos pensar que os seres humanos têm feromonas é a mudança que ocorre quando crescemos. TED ولكن السبب الحقيقي الذي قد يجعلنا نعتقد أن البشر لديهم فيرومونات هو التغيير الذي يحدث ونحن نكبر.
    Vou mantê-la segura... até saber que a mudança que fizeste na máquina é um sucesso. Open Subtitles سوف أحتفظ بها آمنة حتى أعلم أن التغييرات التي أجريتها على الآلة نجحت
    Esta é a sua pressão arterial. Ao longo de um ano e meio Donald mudou a maneira de comer e os nossos hábitos de exercício mudaram. O seu coração respondeu e a sua pressão arterial respondeu à mudança que ele fez no seu corpo. TED لذلك على مدار تلك السنة ونصف تغيرت طريقة أكل دونالد ونظام ممارستنا للرياضة تغير، واستجاب معدل قلبه استجاب ضغط دمه إلى هذا التغيير التي أحدثها في جسده.
    Foi assim que, para chegar à mudança que eu tanto queria, desesperadamente no meu coração, eu tinha que começar a ouvir o meu eu interior. TED وبهدف تحقيق التغيير الذي أردته بشدّة والذي أحسست به. يجب أن أستمع إلى الصوت بداخلي.
    Paixão acerca da mudança que queremos para o mundo, e clareza para que possamos mapear o caminho. TED الشغف حول التغيير الذي نريد أن نراه في العالم، والوضوح بأننا قادرون على تقديم المساعدة لرسم الطريق.
    Invistam na mudança que querem para o mundo. TED استثمر في التغيير الذي تريد أن تراه في العالم.
    Eu penso que a maneira de conseguir o que queremos ou causar a mudança que queremos que mude, que aconteça, é imaginar a forma de espalhar as nossas ideias. TED وأعتقد أن الطريقة التي تستطيع بها الوصول لمبتغاك، أو إحداث التغيير الذي ترغب به، لجعله ممكناً، هو أنه ينبغي أن نعرف الطريقة التي تنشر بها فكرتك.
    Temos que reconhecer a mudança que está à nossa frente e começar a desenvolver novos tipos de empregos que serão relevantes na era da robótica. TED لابد أن ندرك التغيير الذي يطرأ علينا ونبدأ في تصميم وإيجاد وظائف جديدة يمكن أن تثبت نفعيتها في عصر الروبوتات.
    Para ver a mudança que nós temos de ter se nos preocupamos com o futuro. TED إنها بدأت تحدثُ. هذا التغيير، هذا التغيير، لترى التغيير الذي يجب أن يكون إذا اهتممنا بالمستقبل.
    "Se a mudança que queres ver no mundo". Open Subtitles طبق التغيير الذي تريد رؤيته في العالم على نفسك
    "Seja a mudança que deseja ver no mundo". Open Subtitles طبق التغيير الذي تريد رؤيته في العالم على نفسك
    E quando o pessoal da condicional soube da mudança que ele teve, eles finalmente concederam-lhe a condicional. Open Subtitles وعندما سمعت لجنة اطلاق سراح السجين عن التغيير الذي أحدثه لنفسه قاموا أخيراً باطلاق سراحه تحت المراقبة
    ...que devemos ser a mudança que queremos ver. Open Subtitles بأنك يجب أن تكون التغيير الذي تتمني أن تراه
    E com o vosso apoio, vamos assumir a Casa Branca em Novembro e vamos trazer a mudança que os EUA tanto esperaram! Open Subtitles ومعها إيمانها وإحساسها الشديد بالعدالة وبدعمكم لنا وسوف نحقق لأمريكا التغيير الذي لطالما انتظرته ترجمة:
    Nunca acreditarão na mudança que estás a tentar trazer. Open Subtitles لن يقبلوا على هذا التغيير الذي تجلبينه فوق رؤوسهم
    Sei que estão desiludidos por a mudança que esperavam e pela qual votaram ter de esperar um pouco mais. Open Subtitles أعرف أنكم مُحبطون من أن التغيير الذي كنتم تأملونه و الذي صوتّم من أجله يجب أن ينتظر لفترة أطول قليلاً
    No entanto, a mudança que veio por intervenção estrangeira criou circunstâncias ainda piores para a população e aprofundou a sensação de paralisia e inferioridade naquela parte do mundo. TED ومع ذلك فإن التغيير الذي جاء عبر التدخل الأجنبي، أوجد للناس ظروفا أكثر سوءا، وعمّق مشاعر الشلل وعقدة النقص في ذلك الجزء من العالم.
    Obrigado pela mudança que trouxeste a esta escola. Open Subtitles شكرا ل التغييرات التي جلبت إلى هذه المدرسة.
    Os dois homens foram assassinados por Dan White, um antigo colega supervisor, que se tinha colocado contra aqueles a quem chamava "radicais, desviados sociais, e incorrigíveis". Tinha entrado em choque frequentemente com Harvey em reuniões do conselho e ressentiu-se do espírito de mudança que Milk personificava para muita gente. TED وقد كان قاتلهما هو دان وايت، مسئول رسمي سابق، والذي وضع نفسه ضد من أطلق عليهم: "راديكاليون، ومنحرفون اجتماعيون وغير قابلين للإصلاح." كان كثيراً ما يشتبك مع هارفي خلال اجتماعات مجلس الإدارة، واستاء من روح التغيير التي كان يجسدها ميلك للكثيرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more