Mas não cumpriu as suas próprias regras e aquilo mudava tudo. | Open Subtitles | كانت تكسر كلّ قواعدها. وهو يغيّر كلّ شيء. |
Bater com as portas e remeter-me ao silêncio não mudava nada, mas era mais fácil do que admitir que estava com muito medo. | Open Subtitles | طرق الأبواب وإعطاء المعاملة الصامتة لا يستطيع أن يغيّر ذلك لكنّه كان أسهل من الإعتراف بأنني أخفت حقا |
Mas quando te perguntei se ser rico, bem-sucedido e famoso mudava os teus genes, porque não disseste que sim? | Open Subtitles | لكن عندما سألتك إن كان ثراؤك و نجاحك يمكن أن يغير جيناتك لماذا لم تقل نعم فحسب؟ |
- mudava de cidade e começava de novo. - O estupor criava concessões! O meu pai nunca andou na universidade. | Open Subtitles | يغير البلد ويقيم عائله جديده السافل يصنع مؤسسه |
Não me lavava nem mudava de vestido, pois não tinha outro. | Open Subtitles | بالكاد كنت أغتسل ولم أغير فستاني أبداً فلم أكن أملك غيره |
Mas, se fosse a ti, mudava já a combinação. | Open Subtitles | إن كنت مكانك كنت سأغير الشفرة يا رجل |
Pois, o álibi, os dingos comeram a minha namorada, mudava tudo, certo? | Open Subtitles | ،أجل، أكلت الكلاب الاسترالية حجة غياب خليلتي سيغير ذلك أي شيء، صحيح؟ |
Acho que captaste bem a disparidade dos 2 mundos desta cidade, numa narrativa perfeita, não mudava nem uma palavra. | Open Subtitles | أعتقد أنك أحسنت تصوير التفاوت بين طبقتين في المدينة بأسلوبٍ روائي سهل ، لن أغيّر أي كلمة |
Mesmo que te dissesse aquilo que pretendes, nada mudava. | Open Subtitles | حتى لو أخبرتك ما تريد معرفة، لن يغيّر شيء. |
mudava sempre o seu modo de operação nunca usava duas vezes a mesma arma. | Open Subtitles | دائماً كان يغيّر من أسلوب تنفيذ جريمته لم يستخدم السلاح نفسه مرتين أبداً |
Ele não me mudava as lâmpadas porque tinha medo das alturas. | Open Subtitles | فهو لن يغيّر لمبةً لأنه كان خائفاً من الإرتفاعات |
Mas ele não mudava, de estação. Nem desligava. | Open Subtitles | لكنّه ما كان يغيّر القناة، ولا كان يطفئ المذياع. |
Naquele momento, a minha mãe viu a parte mais nojenta do meu pai. Mas isso não mudava o que ela sentia por ele. | Open Subtitles | في ذالك اليوم أمي رأت أسوء جزء من أبي ولكنه لم يغير شعورها تجاهة |
odeio admitir, mas eu não mudava nada. | Open Subtitles | اأنا أكره أن نعترف بذلك ولكن أنا اشعر انه لن يغير اي شيء |
Eu era uma menina reguila e instável que mudava de boneca, logo que aparecesse uma mais bonita, por isso não me lembro dos nomes delas. | Open Subtitles | كنتُ مثل فتاة مسترجلة ومتقلبة دائما أغير الدمى بسرعة، واشتري دمية جديدة وأجمل من السابقة، لذلك فأنا لا أتذكر اسمائهم |
Por isso, ou encontrava outro ginásio ou mudava de nome. | Open Subtitles | لذا فإما أن نجد صالة أخرى أو أن أغير اسمى |
Não mudava por nada deste mundo mas, não sabia em que era este o casamento em que me estava a meter. | Open Subtitles | لن أغير ذلك لأي شيئً الآن لكن لم أعلم بأن هذا الزواج الذي كنتُ سأنضم إليه |
Achaste que se agisses como se eu tivesse mudado de ideias, eu mudava? | Open Subtitles | أفعلاً ظننت أنك لو تصرفت على أنني غيرتُ رأيي فأنني حقاً سأغير رأيي ؟ |
Sinceramente, se pudesse mudava as coisas, mas não posso. | Open Subtitles | الان,اسمع,كنت سأغير هذا لو بوسعي |
Depois disso, uma menina veio ter comigo agarrou num farol de bicicleta e disse: "Se este farol fosse um computador, mudava de cor", | TED | وبعدها أتت إلي هذه الطفلة الصغيرة وأخذت مصباح دراجة هوائية وقالت، "هذا المصباح، لو كان حاسوباً، كان سيغير ألوانه." |
Que ao apaixonar-se mudava o seu destino... para sempre. | Open Subtitles | *أن الوقوع في الحُب, سيغير قدّرهُ* *للأبد* |
És uma confusão, causas tanto caos, mas não mudava nada. | Open Subtitles | أنت تتسبّب في فوضى عارمة، لكن لن أغيّر شيئاً |
E essa medalha mudava isso tudo. | Open Subtitles | وتلك الميدالية الرخيصة كانت ستغيّر كل هذا |