Esse sentimento de urgência, de objetivo, mudou a minha vida | TED | و هذا الإلحاح، و هذا القصد، قد غير حياتي. |
Decidi compor uma peça para coro, uns anos mais tarde, como presente a este maestro que mudou a minha vida. | TED | قررت ان اكتب قطعة للجوقة بعد بضع سنين كهدية لقائد الجوقة الذي غير حياتي |
Tive a sorte de passar o quinto ano, o último ano, como estudante, em Roma. Isso mudou a minha vida. | TED | و كنت محظوظا كفاية لأقضي عامي الأخير ،العام الخامس في روما كطالب.لقد غيرت حياتي. |
Uma rapariga que eu não conhecia mudou a minha vida e a vida de milhares de pessoas. | TED | فتاة لم أقابلها من قبل غيرت حياتي وحياة الآلاف من الأشخاص. |
Vi o trabalho dele, na Primavera passada, e mudou a minha vida, no sentido em que desisti do que fazia... | Open Subtitles | في الواقع رأيت عمله في الربيع الماضي و ذلك بعض الشيء غيّر حياتي في الحسّ الّذي كان عندي |
Mas hoje vou falar sobre mim e o meu telemóvel e como ele mudou a minha vida. | TED | ولكنني اليوم سأتحدث عن نفسي وعن هاتفي النقال ، وكيف أنه غيّر حياتي. |
Ela mudou a minha vida de muitos modos que nunca imaginaria. | Open Subtitles | غيّرت حياتي بطرق لم أكن لأتصورها على الإطلاق |
Holly, eu dou graças a este programa, pois é certo que mudou a minha vida. | Open Subtitles | أَستطيعُ ان ؤأكد لهذا البرنامجِ أنه غيّرَ حياتَي بالتأكيد |
E mudou a minha vida de uma forma muito verdadeira e muito profunda. | Open Subtitles | .. لقد غيرت حياتى بطريقة حقيقية وأساسية جداً |
Eu moro perto desta casa, e pensei como a poderia tornar um espaço mais agradável para meu bairro, e também pensei em algo que mudou a minha vida para sempre. | TED | أنا أعيش بالقرب من هذا المنزل، وفكرت بخصوص كيفية جعله مساحة أجمل لجواري، وقد فكرت كذلك في شيء غير حياتي إلى الأبد. |
Há cerca de dois anos, recebi um telefonema que mudou a minha vida. | TED | قبل ما يقارب العامان، تلقيتُ اتصالًا غير حياتي. |
Isso mudou a minha vida bastante drasticamente. Hoje tenho quase mil orangotangos bebés nos meus dois centros. | TED | فهذا غير حياتي بشكل كبير جدا، واعتبارا من هذا اليوم، لدي مايقرب من 1000 صغير في المركزين الخاصين بي. |
O programa mudou a minha vida. E tenho um padrinho, agora. - É famoso. | Open Subtitles | البرنامج غير حياتي و لدي راعي رسمي الآن, إنه شهير |
Miúdos, esta é a história da viagem de táxi que mudou a minha vida. | Open Subtitles | يا أولاد هذه قصة سيارة الأجرة التي غيرت حياتي |
A noite em que te vi a apanhar aquele carro com as mãos, mudou a minha vida. | Open Subtitles | الليلة التي رأيتك فيها تمسك بالسيارة بيديك، غيرت حياتي. |
Sabes, sem querer parecer sentimental, quero te contar, que conhecer a tua mãe naquele dia no supermercado, mudou a minha vida. | Open Subtitles | أتعلم, بدون حساسيات, أريد أن أخبرك مقابلتي لأمك ذلك اليوم في السوبرماركت غيرت حياتي كلها |
Foi em 5 de Junho de 1995 que ouvi uma grande pancada no vidro que mudou a minha vida e acabou com a de um pato. | TED | في الخامس من يونيو 1995، سمعت صوت اصطدام على الزّجاج غيّر حياتي و أنهى حياة بطّة. |
Durante uma das nossas conversas, assisti a uma interação que mudou a minha vida para sempre. | TED | وخلال إحدى مناقشاتنا، شاهدت شيئاً غيّر حياتي للأبد. |
Há 22 anos atrás, aceitei um caso que mudou a minha vida para sempre. | Open Subtitles | قبل 22 سنة, عملت على قضية غيّرت حياتي للأبد |
Já lhe disse que você mudou a minha vida. Agora como imensos mirtilos. | TED | والآن، لقد أخبرتك أنك غيّرت حياتي -- حاليا آكل الكثير من العنب البري. |