"muitas formas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طرق عديدة
        
    • نواحي عدّة
        
    • بعدة طرق
        
    • الكثير من الأشكال
        
    • العديد من الأشكال
        
    • أشكال عديدة
        
    • نواحٍ كثيرة
        
    • من عدة طرق
        
    • أشكالاً عديدة
        
    • بطرق كثيرة
        
    • طرق كثيرة
        
    • والأحجام
        
    muitas formas diferentes de abordar o pensamento crítico. Este é um processo de cinco fases que pode ajudar a resolver qualquer série de problemas. TED توجد طرق عديدة للوصول للتفكير النقدي. لكن هذه طريقة من 5 خطوات قد تساعدك في حل أي عدد من المشاكل.
    muitas formas de transmissão. Partilha de agulhas, sangue... Open Subtitles هناك طرق عديدة لانتقال الفيروس استخدام حقنة مستعملة، نقل الدم
    Porque o Aaron era tremendamente otimista relativamente à vida, de muitas formas. Open Subtitles ‫من نواحي عدّة كان هارون متفائلًا بالحياة حتّى عندما لم يشعر هو ذلك
    As hormonas do "stress" afetam o sistema imunitário de muitas formas. TED في الوقت ذاته، تؤثر هرمونات التوتر على الخلايا المناعية بعدة طرق.
    A transparência salarial adota muitas formas. TED الآن، تأخذُ شفافية الأجور الكثير من الأشكال.
    muitas formas diferentes de dor, querida. Open Subtitles هناك العديد من الأشكال المختلفة من الأذى، يا عزيزتي
    O Arquitecto disse... a resistência pode tomar muitas formas. Open Subtitles قال المصمم المقاومة يمكن أن تأخذ أشكال عديدة
    E assim como existem muitas formas de se matar um homem, há também muitas formas de se contar esta velha história de luta. Open Subtitles وكما أن هُناك، طرق عديدة لقتل رجل فهناك طرق مُساوية لإخبار قصّة الصراع هذه بأسرها.
    muitas formas de um homem morrer nesta cidade. Open Subtitles هناك طرق عديدة يا رجل لموت شخص بهذه المدينة.
    Atualmente há muitas formas de se ser infetado. TED الأن هنالك طرق عديدة للإصابة بفايروس
    Ele era frágil de muitas formas. Open Subtitles ‫أعني، لقد كان هشّا في نواحي عدّة
    Pensei em muitas formas de pedir desculpa, mas só me resta uma. Open Subtitles لقد فكرت بعدة طرق للإعتذار و لكنني لا بد أن أصل لطريقة
    Pode esperar-se que venham a ter muitas formas e funções dentro da práctica da Arquitectura. TED يُتوقع أن لديها الكثير من الأشكال والوظائف في إطار ممارسة الهندسة المعمارية.
    Embora a lavagem de mãos seja a imagem mais vulgar do TOC na cultura popular, as obsessões e compulsões podem assumir muitas formas diferentes. TED بالرغم من كون غسل اليدين من الصور الأكثر شيوعاً للوسواس القهري في الثقافة الشعبية، فإن الهواجس و الدوافع القهرية قد تأخذ العديد من الأشكال المختلفة.
    A traição numa relação aparece de muitas formas. TED الخيانة داخل الزواج تظهر في أشكال عديدة
    A fase depressiva do distúrbio bipolar manifesta-se de muitas formas: negatividade, diminuição de interesse nos passatempos, mudanças no apetite, sentimento de inutilidade ou de extrema culpa, dormir demais ou de menos, impaciência ou morosidade, ou constantes pensamentos suicidas. TED مرحلة الاكتئاب من اضطراب ثنائي القطب تظهر في نواحٍ كثيرة - من المزاج المنخفض، أو تضاؤل ​​الاهتمام بممارسة الهوايات، أو تغيرات في الشهية، أو الشعور بالتفاهة أو الذنب بشكل زائد أو النوم إما أكثر أو أقل من اللازم، أو الأرق أو البطء أو الأفكار المستمرة في الانتحار.
    Pensamos que esta é uma das muitas formas como as outras culturas compensam este período de solidão. TED وهذه واحدة من عدة طرق تقوم بها الثقافات الاخرى في سبيل التقليل من ذلك الشعور في تلك الفترة
    Uma criatura... que toma muitas formas para atingir um fim... a exploração dos trabalhadores através de fraude! Open Subtitles المخلوق الذي يتخذ أشكالاً عديدة لتحقيق الأهداف إنه المعنى الحقيقي لـ"العمل عن طريق الخداع".
    Os cientistas reúnem evidências de muitas formas diferentes, mas seja como for que o façam, devem sujeitá-las a escrutínio. TED الدليل يقوم العلماء بجمع اﻷدلة بطرق كثيرة و لكن أيا ما كان يجمعون لابد و أن يخضعوه للتدقيق
    Na verdade, há muitas formas diferentes de experienciarmos o "eu". TED ففى الحقيقة يوجد طرق كثيرة نجربها لكوننا أنفسنا.
    Agora, formas de vida complexas e pluricelulares explodiam em muitas formas e tamanhos novos. Open Subtitles الحياة متعددة الخلايا المعقدة تشعبت إلى عديد الأشكال والأحجام الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more