Não leves muito a sério. Pode ser uma mera coincidência. | Open Subtitles | لا تأخذى الأمر بجديه لا بد انها محض الصدفه |
Ele levou-o muito a sério. Prendeu familiares por vários crimes. | Open Subtitles | أنه يأخذ الموضوع بجديه يقوم بالقبض على الأقارب بسبب الجرائم |
Não levem o Comissário Distrital Pat Webb muito a sério. | Open Subtitles | دعونا لا نأخذ مفوض المقاطعه ويب بجدية كبيرة |
Eu encaro os meus projetos muito a sério porque tive gémeos durante esse ano, portanto, encaro os meus projetos mesmo muito a sério. | TED | و في الواقع اخذت مشاريعي على محمل الجد لأنه اصبح لدي توأم خلال تلك السنة فقطعا اخذت عملي على محمل الجد |
Jeannie, a tua mãe e eu falámos várias vezes muito a sério sobre o Randall e tu. | Open Subtitles | الامر يا جينى أنني تكلمت مع أمك عدة مرات بجدية شديدة عنك أنتِ و راندال |
As mulheres levavam muito a sério homens como o meu pai e o meu avô. | Open Subtitles | لكن الرجالَ يَحْبّونَ أبي وجَدَّي أَخذتْ النِساءُ بجديّة كبيرة. |
Estão a levar esta ameaça à vida dela muito a sério. | Open Subtitles | انهم يأخذون هذا التهديد على حياتها بجديه كبيره |
Encaremos os fatos, ...os EUA estão a levar esse problema da insurreição muito a sério. | Open Subtitles | دعونا نقر بهذا الولايات المتحده تواجهة الأزمه بجديه |
- Não o leves muito a sério. - Desfruta dele, mas lê até ao fim. | Open Subtitles | حسنا, لا تأخذه بجديه فقط استمتع وتمتع به |
Mas agora tens de ouvir com muita atenção e levar muito a sério o que eu disser. | Open Subtitles | والآن استمعى الى بكل انتباه وخذى ما سأقوله بجدية كبيرة هل هذا واضح |
Porque? Porque querem que o dinheiro novo deles seja levado muito a sério. | Open Subtitles | لأنهم يرغبون أن تؤخذ أموالهم الجديدة بجدية كبيرة. |
Não, já tive parceiros antes. Acontece que levo o meu trabalho muito a sério. | Open Subtitles | كان لديّ شركاء سابقاً واتضح أنني أتعاطى وعملي بجدية كبيرة |
Levam mesmo o esquema de cores muito a sério. | Open Subtitles | إنهم يأخذون مسألة تناسق الألوان على محمل الجد |
Aparentemente leva as suas crenças religiosas muito a sério. | Open Subtitles | يبدو أنها تأخذ الإيمان الديني على محمل الجد |
Levamos as políticas corporativas muito a sério. | Open Subtitles | نحن نأخذ أمور سياسات الشركات بجدية شديدة يا كوين |
Não, uma bondade platónica. E eu estou a falar muito a sério. | Open Subtitles | لا طيبة أفلاطونية وأنا أعني ذلك بجديّة كبيرة |
Levo o meu trabalho muito a sério, pare de usar esse sotaque ridículo! | Open Subtitles | أنا آخذ عملي على محمل الجدّ , يا سّيد ديفلن، لذا رجاء توقف عن استعمال تلك اللهجة المضحكة. |
Vejo que leva seu trabalho muito a sério. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى أنك تأخذ عملك بمحمل جاد للغاية |
muito a sério. | Open Subtitles | اوه,اجل,انا جاد جدا |
- Parece que está a apegar-se a eles. - Levo o meu trabalho muito a sério. | Open Subtitles | يبدو أنك تعلقت بهم أنا اخذ عملى بكل جدية |
- Tenho de fazer o meu trabalho. Levo o meu trabalho muito a sério. | Open Subtitles | كما ترين فإنني آخذ وظيفتي على محمل الجدية |
Não deveríamos tomar este testemunho muito a sério. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ هذه الشهادة بمحمل الجد |
Sr. Kent, levo o sigilo profissional muito a sério, mas o Clark precisa de cuidados médicos. | Open Subtitles | سيد كينت أنا أتعامل مع سرية مرضاي بجدية تامة لكن كلارك في حاجة للرعاية |
Quero que saibas que estou a levar as tuas acusações muito a sério. | Open Subtitles | وأريدكِ أن تعرفي أنني أتعامل مع إتهامكِ بشكل جدي للغاية |
É uma responsabilidade que levo muito a sério, muito a sério, em todos os campos. | Open Subtitles | انها مسئوليه اتحملها بكل جديه. بكل جديه بشتي الطرق. |
- Isto é muito a sério, retira isso do teu vocabulário. | Open Subtitles | هذا جاد جداً احذف هذا من قائمة مفرداتك سأفعل، حالاً |