"muito comum" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شائعة جداً
        
    • شائع للغاية
        
    • أمر شائع
        
    • شائع جداً
        
    • شائعة الى حد
        
    • فصيلة شائعة
        
    • شائع جدا
        
    • شائع في
        
    • شائعاً
        
    • شائعة جدا
        
    • عادي للغاية
        
    • جدا شائع
        
    • لمن الشائع
        
    • مثل أي كريمة
        
    Peggy, estás a cair numa armadilha muito comum às novas secretárias. Open Subtitles بيغي, انتي تسقطين فريسة لحالة شائعة جداً تحدث للفتيات الجدد
    RG: O que é muito mau, porque é uma experiência muito comum e muito traumática. TED روفوس جريسكوم : وهو أمرٌ سيء حتماً وهي تجربة شائعة جداً و مؤلمة جداً
    muito comum. Open Subtitles امر شائع للغاية كيمبر,باندي.روبرت أندرسون
    Uma sala de aula com um tempo de repercussão de 1,2 segundos, que é muito comum, soa assim. TED وفي فصل ذي زمن ارتدادي من 1.2 ثانية، وهو أمر شائع جداً، وهذا ما يُسمع.
    Uma neurose muito comum, particularmente nesta sociedade, segundo a qual a criança macho subconscientemente deseja dormir com a própria mãe. Open Subtitles طبيعىّ إنها حالة إضطراب عصبى شائعة جداً خاصة فى هذا المجتمع
    E vê aquilo? É muito comum, em pessoas que tencionam matar. Open Subtitles و أنظر إلى هذهِ النظرة ، إنها شائعة جداً بالنسبة لمن يضمرون النيّة للقتل.
    É muito comum em pacientes em recobro. Vai fazer confusão com as datas e as relações pessoais. Open Subtitles إنّها شائعة جداً بعد العمليات الجراحية سيكون مشتتاً فيما يخصّ التوقيت والعلاقات
    Na Europa Oriental é muito comum a produção de filmes americanos. Open Subtitles والآن "أوروبا الشرقية" وعمالتها الرخيصة شائعة جداً في عمليات إنتاج الأفلام الأمريكية
    Estou bem acordado na realidade, mas para futura referência, sono polifásico é completamente natural, muito comum no mundo animal e altamente benéfico. Open Subtitles انا صاح تماما بالواقع لكن مستقبلا النوم متعدد الاطوار طبيعي تماما شائع للغاية في عالم الحيوان و مفيد للغاية
    É muito comum em todo o mundo, mas nós somos feitos para amar. TED إنه أمر شائع جداً في جميع أنحاء العالم ولكن خلقنا لنحب.
    Muitas mulheres desejam os seus Pastores. É muito comum. Open Subtitles كثير من النساء يهوين قساوستهم الامر شائع جداً
    Penso que não devemos tirar proveito disso, porque suspeito que a vida é muito comum no universo. TED لا أعتقد بأنه يمكننا الاستفادة من ذلك.. لإنني أتوقع بأن الحياة شائعة الى حد ما في الكون.
    É muito comum, mas reduz a lista. Open Subtitles هذه فصيلة شائعة لكنها على الاقل ستضيّق القائمة.
    A terceira planta é a jiboia, e esta é, de novo, uma planta muito comum que cresce preferencialmente em cultura hidropónica. TED النبتة الثالثة هي نبتة المال وهذا أيضا نبات شائع جدا يفضل أن ينمو في الماء
    Bingo. É muito comum em certas partes do mundo. Open Subtitles اصبت ، أنه شائع في مناطق معينة من العالم
    Não sei quanta audição existe neste tipo de conversa, que infelizmente é muito comum, especialmente no Reino Unido TED انا لا أعرف كم عدد الاشخاص الذين يشاهدون " بث " هذه المحادثة الآن ولكن أعي ان الامر بات شائعاً جداً في المملكة المتحدة
    É uma lâmina muito comum. Open Subtitles لتقطيع أوصال الضحية. نعم، هذا شفرة شائعة جدا.
    Devo admitir, que isto não é muito comum. Open Subtitles يجب أن أعترف، لقد تمسك إلى شيء غير عادي للغاية.
    Amnésia retrógrada e é muito comum em lesões na cabeça por isso não se preocupe, com o tempo você vai se lembrar de tudo e você vai ficar bem Open Subtitles رجعى ذاكره فقدان الراس اصابات فى جدا شائع امر وهو ارجوك تقلق لا لذا
    No mundo da engenharia é muito comum saltar de projecto em projecto. Open Subtitles فى عالم الهندسة ، لمن الشائع الإنتقال من مشروع إلى أخر
    Gosto de bastantes natas frescas no meu, mas não é muito comum encontrá-las. Open Subtitles أحب وضع بعض الكريمة في قهوتي ولكنها ليست مثل أي كريمة جربتها من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more