"muito difícil de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الصعب
        
    • صعوبة في
        
    • صعب جدا
        
    • الصعب جداً
        
    • الصعب جدا
        
    • أمر يصعب
        
    • صعب جداً
        
    Isso é muito difícil de fazer por causa das nossas instituições. TED وهذا أمرٌ من الصعب بمكان ان يتم جراء سياستنا الحالية
    CA: Mas a imigração é outro exemplo de um problema muito difícil de resolver numa base nação-a-nação. TED كريس: لكن الهجرات، في الغالب هي مثال آخر لمشكلةٍ من الصعب حلها على المستوى الدولي.
    Hoje, isto é muito difícil de explicar... se devia disparar ou não. Open Subtitles اليوم من الصعب تفسير كل هذا سواء تطلق أو لا تطلق
    Mas, explodir os seus próprios soldados, acho isso muito difícil de acreditar. Open Subtitles لكن أن يقوم بتفجير جنده، أجد صعوبة في تصديق هذا
    Mas é muito difícil de desistir da mulher que eu amo. Open Subtitles لكن صعب جدا ان اتخلي عن حياة الإمراة التي احبها
    É uma bateria muito poderosa e muito difícil de encontrar. Open Subtitles إنها بطارية قوية للغاية ومن .الصعب جداً أن تنال
    É uma plataforma super-segura. É muito difícil de penetrar. Open Subtitles سيكون من الصعب للغاية التسلل على هذا النظام
    Não sei, filho. É que está muito difícil de arranjar documentos. Open Subtitles لا أعرف يا حبيبي من الصعب الحصول على أوراق ثبوتية
    É muito difícil de encontrar, devia mantê-lo guardado numa caixa. Open Subtitles من الصعب العثور عليها. عليك أن تبقيها في صندوقها.
    A ventilação é um esconderijo horrível. É muito difícil de entrar. Open Subtitles المجاري مكان اختباء رهيب انه من الصعب جدا الوصول اليه
    É muito difícil de ver a assinatura do juiz, mas... Open Subtitles انه من الصعب أن تجعل القاظي يوقع عليها ,ولكن
    Isso deve ser um hábito muito difícil de quebrar. Open Subtitles لابد أنها عادة من الصعب جداً التخلص منها
    Se, por exemplo, o terrorismo quase nunca ocorre, é muito difícil de avaliar a eficácia de medidas contra-terroristas. TED لو، على سبيل المثال، الإرهاب لا يكاد أن يحدث، من الصعب حقا الحكم بفعالية على ترتيبات مضادة للإرهاب.
    Talvez tenham exemplos disso. É muito difícil de encontrar uma coisa que, para todos, seja uma coisa muito bonita, que não contenha uma quantidade de informação prévia. TED ولكن من الصعب ايجاد ذلك ..اي ان يكون للجميع ذات التقيم الجميل لأمر ما بدون بعض المعلومات التي تحيط بذلك الشيء
    É muito difícil reconciliar isto com a imagem de capangas ignorantes, sem rosto, que estão só a disparar uns contra os outros. É muito difícil de reconciliar. TED إنه من الصعب أن تنسجم مع هذه الصورة لمجهولين، حمقى وجاهلين الذين فقط يقتلون بعضهم البعض صعب جداً أن تنسجم
    É uma conquista fácil de se perder, e depois de perdida, de entregue, pode ser muito, muito difícil de reaver. TED إنها كنز يمكن فقده بسرعة، فإن ضاع، أو تم التنازل عنه، سيكون من الصعب للغاية استعادته.
    Por causa disso, era considerada uma flor exótica que também era muito difícil de produzir, porque podia levar anos a dar uma única tulipa. TED ولهذا اعتبروها زهرة فريدة والتي كان أيضا من الصعب زراعتها لأنها قد تستغرق سنين لإزهار زهرة توليب واحدة.
    O trabalho que tínhamos estado a fazer passou a ser muito difícil de concretizar. TED والعمل الذي كنا ننجزه بات من الصعب انجازه وانهائه
    Este era um mundo novo que os velhos sistemas de poder acharam muito difícil de lidar. as agências de segurança secretamente coletaram dados de milhões de pessoas online. Open Subtitles كان هذا عالمٌ جديد وجدت الأنظمة القديمة للسلطة صعوبة في التعامل معه في أعقاب هجمات سبتمبر، جمعت الوكالات الأمنية بيانات ملايين المواطنين سرًا من على الانترنت
    Entendo que seja muito difícil de processar, mas, o que é que eu ganharia ao te mentir? Open Subtitles أعلم أن الأمر صعب جدا إستوعابه ما الذي يمكن أن أكسبه من الكذب عليك ؟
    O que Ihe vou contar é muito difícil de dizer. Open Subtitles ما أوشكت أن أقوله لك هو أمر يصعب قوله
    Pode ser fácil de dizer, mas é muito difícil de ouvir. Open Subtitles ربما هو سهل لأن يُقال لكنّه صعب جداً أن يُسمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more