Bem, é uma doença terminal, e o facto é sabemos muito pouco sobre abrandar o progresso, portanto... | Open Subtitles | حسنا , انه مرض قاتل وحقيقة اننا نعلم القليل عن هذا المرض ستبطئ سرعة العلاج |
Sei muito pouco sobre a minha situação. Preciso de informações! | Open Subtitles | اعرف القليل عن وضعي حالي احتاج المزيد من المعلومات |
Mas sabemos muito pouco sobre o destino das coisas. | TED | لكننا نعلم القليل عن المكان الذي تذهب اليه هذه الأشياء. |
Na realidade, desconhecemos a identidade de todos os modelos em todos os quadros de Vermeer e sabemos muito pouco sobre o próprio Vermeer. | TED | في الحقيقة إننا لا نعلم أي من العارضات في أي من لوحات فيرمير وأننا نعرف الشيء القليل عن فيرمير نفسه |
E, por outro lado, depois de 1700, sabemos muito pouco sobre o Raphson, fora o facto que descobriu a cabala, 300 anos antes da Madonna. | Open Subtitles | إضافة إلى أنه بعد القرن الـ17 كنا نعرف القليل عن رافسن. ما عدا أنّه إكتشف مذهب القبلانية بـ300 سنة قبل مادونا. |
Sabe, para um polícia, parece entender muito pouco sobre a natureza humana. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل شرطة فإنّك تعلم القليل عن الطبيعة البشرية .. |
Há muito pouco sobre o Michael. Quase todos os seus arquivos se perderam. | Open Subtitles | هناك القليل عن مايكل معظم ملفاته فقدت |
Os humanos sabem muito pouco sobre justiça. | Open Subtitles | البشر يفهمون القليل عن العدالة |
Bem, o Departamento sabe muito pouco sobre o crime organizado no norte de Ohio. | Open Subtitles | حسنًا ، المكتب لا يعرف إلا القليل ( عن تنظيم الجرائم في شمال ( أوهايو |
Agora sabe-se muito pouco sobre a verdadeira dimensão da pandemia na Ásia demasiados distúrbios têm sido produzidos em grandes cidades o governo tem dito que é em menos escala. | Open Subtitles | لا يعرف سوى القليل عن الحجم الحقيقي للوباء في (آسيا) وقد تم الإبلاغ عن أعمال الشغب والنهب في بعض المدن الكبرى لكن الحكومات كانت تقلل من أهمية حجم... |