Por fim, muito recentemente, conseguimos localizar uma escavação onde um caçador de fósseis local encontrou vários ossos de espinossauro. | TED | أخيرًا، وفي وقت قريب جدًا، استطعنا تعقب موقع للحفر حيث وجد صياد أحفوري محلي عدة عظام للسبينوصور. |
Surpreendentemente, curiosamente, os anatomistas tinham uma ideia muito pouco clara da estrutura do pulmão até muito recentemente. | TED | حسنا، من المذهل، والمثير للدهشة، أنّ علماء التشريح كانوا يعلمون القليل عن بنية الرئة حتى وقت قريب جدا. |
Até muito recentemente, o recife de coral profundo era o grande rapaz escuro no mapa da vida. | Open Subtitles | حتى وقت قريب الشقّ المرجاني العميق كان الولد المظلم الكبير على خريطة الحياة |
Adquiri o prédio muito recentemente. | Open Subtitles | إلا أني أخذت حيازة مبنىاها بالآونة الأخيرة |
Bem, na verdade muito recentemente. | Open Subtitles | في الواقع، منذ عهد قريب |
Reconheço que a Katherine e eu tivemos as nossas desavenças, mas todos nós passámos por muito recentemente. | Open Subtitles | أعترف أنني و(كاثرين) لدينا , إختلافاتنا ولكننا مررنا بالكثير مؤخراً |
Até muito recentemente, nenhuma máquina passou. | Open Subtitles | حتى وقت قريب لم تتمكن آلة من تجاوز الاختبار |
Não foi até à muito recentemente que eu descobri o que aconteceu com a minha irmã. | Open Subtitles | لم يكن حتى وقت قريب إلى حد ما أن تبين لي ما حدث لأختي. |
Milhões no Desenvolvendo o mundo, até muito recentemente. | Open Subtitles | الملايين في العالم االنامي حتى وقت قريب جدا |
E até muito recentemente... | Open Subtitles | وحتّى وقت قريب... |
muito recentemente. | Open Subtitles | بالآونة الأخيرة. |
muito recentemente. | Open Subtitles | {\pos(195,240)} بالآونة الأخيرة |
Já passei por muito recentemente. | Open Subtitles | لقد مررتُ بالكثير مؤخراً. |