"muito sensível" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حساس جداً
        
    • حساس جدا
        
    • حساسة جدا
        
    • حساسة للغاية
        
    • حسّاس جداً
        
    • حساساً
        
    • حسّاس للغاية
        
    • حسّاسة جداً
        
    • شديد الحساسية
        
    • حساس للغاية
        
    • حساسة جداً
        
    • حسّاسُ جداً
        
    Não só localiza como é também um microfone muito sensível. Open Subtitles انه ليس جهاز توجيه فقط ولكنه ميكروفون حساس جداً
    O Conrad é como tu, Lawrence... muito sensível. Open Subtitles لا تقلقى، سأحضره وبعدها سنتحدث عن المدرسة العسكرية لا أعلم، كونراد مثلك يا لورانس فهو حساس جداً
    Não, desculpa. Fica aí. Ele é muito sensível a estranhos. Open Subtitles لا، آسف، إبق هناك، هو حساس جدا تجاه الغرباء
    E a regra era, porque eu era sensível, era compassiva, era muito sensível à injustiça, e era muito pro-justiça. TED وكانت القاعدة ، لأنني كنت حساسة ، كنت رحيمة ، كنت حساسة جدا للظلم ، وكنت مؤيدة وبشدة للعدالة.
    Não deve ser muito sensível, certo? Transportou-a a noite toda. Open Subtitles لا يمكن أن تكون حساسة للغاية, ترتدي كل ذلك المساء كله معهم.
    Não o conheces como eu. É uma pessoa muito sensível. Open Subtitles لا تعرفين (جاز) كما أعرفه إنه شخص حسّاس جداً
    "introduzir mão-de-obra chinesa continua a ser questão muito sensível. Open Subtitles تبقى مسألة العمال الصينيين موضوعاً حساساً
    Se tivesse de adivinhar... era para armazenar uma coisa muito sensível ou perigosa. Open Subtitles لو كان عليّ أن أخمّن، فإنّها ستُخزّن عليه شيء حسّاس للغاية أو خطير.
    Para tua informação, penso que és muito sensível e que as pessoas se aproveitaram de ti. Open Subtitles هذا ماذا يستحق أعتقد انك إمرأة حسّاسة جداً و أَعتقدُ بأنّ هؤلاء الناس اخدو مميزات عنك في الماضي
    Isto é um sensor de ondas de choque muito sensível. Open Subtitles هذا مجس حساس جداً للصدمات والموجات الحركية
    Ele é muito sensível e quando sai a cavalo só olha para folhas e escreve poemas sobre elas. Open Subtitles هو حساس جداً و عندما يخرج على الحصان كل ما يفعله هو التحديق بالأغصان و كتابة القصائد عنهم
    Dizem que é muito sensível sobre a sua cara e que não devia ser. Open Subtitles يقولون أنك حساس جداً بشأن وجهك وأنه لا يجدر بك أن تكون كذلك
    É espantoso, entrar no elevador e ter luz no elevador. Estou muito sensível em casa quando deixo as luzes ligadas. TED طبعا الآن، أنا حساس جدا في المنزل إذا تركنا إضاءة بالخطأ
    Uma cauda de um metro muito sensível pende da cabeça que compõe um quarto do seu corpo. Open Subtitles ..ذيل حساس جدا يبلغ طوله متر واحد يتدلى متعلقا من الرأس الذي يشكل ربع حجم الجسم
    Edward é muito sensível com relação à sua posição. Open Subtitles إدوارد حساس جدا بالنسبة الى موقفه من هذه المسأله
    Vou mostrar desenhos que a The New Yorker usou, após 11 de setembro. Um período muito sensível para o humor. TED الآن سأستعرض لكم كرتونات نشرتها مجلة نيويوركير مباشرة بعد أحداث 11\9. حساسة جدا من حيث طريقة استعمال الدعابة فيها.
    Não devia ter dito isso. Herbie é muito sensível. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ لا تَقُولَ ذلك، هيربي حساسة جدا من نظراتِه.
    - Espere... lidamos com dados financeiros pessoais... é tudo muito sensível. Open Subtitles نحن نتعامل مع بيانات شخصية المالية كل تلك الامور حساسة للغاية
    Sou muito sensível a essas coisas. Open Subtitles انا حساسة للغاية من ناحية تلك الاشياء
    Tenho um nariz muito sensível. Open Subtitles لديّ أنف حسّاس جداً
    Era um rapazinho muito sensível, e com o passar dos anos sempre achei que podia ser. Open Subtitles كان صبياً حساساً جداً وعندما كانت السنوات تمضي، كنت دائماً أتساءل إذا كان شاذاً حقاً
    És muito sensível acerca da tua zona, mano. Open Subtitles أنتَ حسّاس للغاية بشأن مكانك يا صاح،
    Por favor tenha cuidado. Sou muito sensível debaixo dos braços. Eu nem faço... não estou a brincar. Open Subtitles رجاء, كن حذرا لدي إبط حسّاسة جداً أنا لا
    Mas sou muito sensível quanto à política de escritório. Open Subtitles و لكنني شديد الحساسية تجاه سياسات المكتب
    Desculpa. A mente humana é muito sensível. Muita coisa poderia correr mal. Open Subtitles آسفة ولكن العقل البشري حساس للغاية الأمر من الممكن ان يسوء
    Desculpe, eu penso sobre isso e estou muito sensível. Open Subtitles أنا حساسة جداً ولكن ربما أستطيع فعل المزيد
    É uma pele muito sensível. Open Subtitles أنه جلدُ حسّاسُ جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more