Mulheres... Não se pode viver com elas nem sem elas. | Open Subtitles | هذا شأن النساء لا تستطيع العيش معهم أو بدونهم |
Terias gostado, Ray. Ouvi dizer que as mulheres não usam muita roupa. | Open Subtitles | كنت لتحب ذلك يا راي سمعت أن النساء لا يلبسن كثيراً |
talvez seja porque as mulheres não gostam que Ihes chamem gajas, Jay. | Open Subtitles | من الممكن لان النساء لا يحبون ان يلقبوا بالعاهرات , جاى |
Algumas mulheres não reconhecem uma coisa boa quando a têm. | Open Subtitles | بعض النساء لا يعرفن الشيء الجيد عندما يكون ملكهن |
Mas as mulheres não correm para o palco por comediantes. | Open Subtitles | لكن النساء لا تندفع نحو المنصة من أجل الفكاهيين. |
Vá lá. As mulheres não dão tiros na própria cara. | Open Subtitles | بربك, النساء لا تُطلق النار على أنفسهم فى الرأس |
Por gostar de mulheres não significa que odeie homens. | Open Subtitles | كوني أحب النساء لا يعني أنني أكره الرجال |
Porque mulheres não têm pequenos órgãos sexuais, que elas precisem compensar. | Open Subtitles | لأن النساء لا تملكن أعضاء تناسلية صغيرة تحتجن للتعويض عنها. |
e o noivo dela que acha que as mulheres não podem sonhar. | Open Subtitles | و خطيبها الذي يعتقد أن النساء لا يجب أن يملكن أحلاماً |
E o problema é o seguinte: As mulheres não estão a conseguir chegar ao topo de nenhuma profissão em parte alguma do mundo. | TED | هذه المشكلة هي: ان النساء لا يصلن الى القمة في اي مهنة في اي مكان بالعالم. |
porque era muito caro. Subentendia-se que as mulheres não valiam a pena. | TED | والاستنتاج النهائي كان أن النساء لا يستحقن ذلك |
Eu tive sorte, primeiro, porque a minha mãe fez uma coisa que a maioria das mulheres não faz. | TED | لقد كنت محظوظاً لأن واحد، أيضا، أمي فعلت شيئا أن معظم النساء لا تفعل. |
E portanto, sabemos que as mulheres não estão a receber todos os benefícios da ciência moderna e da medicina de hoje. | TED | وبالتالي فنحن نعلم أن النساء لا يحصلن على الفائدة الكاملة من العلم الحديث والطب اليوم. |
Certo. ? Mas, no que me diz respeito, o poder de atração, as mulheres não se preocupam por mais que vocês pensem que sim. sobre a... sabem, | TED | لكن فيما يخصني، الجاذبية، النساء لا يبالين بها بالشكل الذي تعتقدون تعلمون. |
A maioria das mulheres não fazem depois de se casarem. | Open Subtitles | معظم الزوجات لا يفعلن ذلك بعد الحصول على الخاتم |
Fico constantemente surpreso que os chapéus das mulheres não provoquem mais assassinatos. | Open Subtitles | أنا مندهش باستمرار أن قبعات المرأة لا تثير المزيد من القتل |
Se compreendesses as mulheres, não serias tão rápida a defendê-lo. | Open Subtitles | إن كنت تفهم النساء لم تكن لتتسرع في الدفاع عنه |
Os homens matam para preencher os impulsos sexuais. As mulheres não. | Open Subtitles | يقتل الرجال تلبية لضغط جنسي أما النساء فلا يفعلن ذلك |
mulheres não. | Open Subtitles | ليس نساء يا صغيري |
As mulheres não têm controlo dos seus corpos, a natureza tem. | Open Subtitles | إن السيدات لا يمكنهن التحكم فى أجسادهن بل الطبيعة هى التى تتحكم |
Querido, não tens de fingir que as outras mulheres não são atraentes por minha causa. | Open Subtitles | حبيبي ، ليس عليك أن تتظاهر أن باقي الفتيات ليست مثيرات فقط من أجلي |
Verás, com dinheiro, as mulheres não são difíceis de conseguir. | Open Subtitles | تعرف، إذا عندك مال، النساء لسن بشدة أن يصبحن. |
17% das mulheres não aparecem numa entrevista de trabalho num dia em que não se sentem confiantes na sua aparência. | TED | ١٧٪ من النساء لن تأتي لتجري مقابلة عمل في اليوم الذي لا تشعر فيه بالثقة بمظهرها |
Ser sedutor e dormir com várias mulheres não faz um assassino em série. | Open Subtitles | أنْ يَكُونَ ساحِرات ويَشْدُّ الكثير مِنْ النِساءِ لا يَجْعلنَك قاتل محترف. |
Admite, a tua atitude para com as mulheres não é exactamente brilhante. | Open Subtitles | واجه ذلك بيتر, موقفك تجاه النساء ليس مستنيراً |