"mundo árabe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العالم العربي
        
    A derrota tornou o mundo árabe ainda mais instável. Open Subtitles جعلت الهزيمة العالم العربي غير مستقراً بدرجة أكبر
    O que eles precisavam era de algo para mostrar que a invasão estava tendo um efeito positivo no mundo árabe. Open Subtitles وصارا في حاجة ماسة لاختلاق أي شيء يبرهن على أن الغزو كان له أثره الجيد على العالم العربي
    Durante décadas, vivemos sob regimes autoritários, no mundo árabe, no Médio Oriente. TED لقد عشنا على مدى عقود من الزمن في ظل أنظمة استبدادية في العالم العربي والشرق الأوسط.
    E quando falharam, começaram a falar de conspirações que provinham de Telavive para dividir o mundo árabe. TED وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي.
    De igual forma, no mundo árabe, existia o que Albert Hourani, o grande historiador árabe, definiu como "Era Liberal". TED وكذلك الامر في العالم العربي لقد رأى المؤرخ ألبرت هوراني ان تلك الحقبة كانت حقبة التحرر
    O que interessa é que provavelmente estamos a assistir, pela primeira vez na história do mundo árabe, a uma revolução que veio das bases para cima -- uma revolução do povo. TED المسألة هي اننا نشاهد لاول مرة في تاريخ العالم العربي ثورة من القاعدة الى الاعلى ثورة شعبية
    E à medida que tentamos entender este vasto movimento pelo mundo árabe, não somos desprovidos de poder. TED ونحن نحاول فهم هذا التحرك الواسع في العالم العربي نحن لسنا عاجزين
    Algumas pessoas dizem que sou a primeira comediante de "stand-up comedy" do mundo árabe. TED يقول بعض الناس أنني أول مؤدية كوميديا وقوف في العالم العربي
    Sem dúvida, o mundo árabe é vasto e variado. TED لنكون متأكدين , العالم العربي كبير ومتنوع .
    A página tornou-se a página mais seguida no mundo árabe. TED وأصبحت الصفحة أكثر الصفحات متابعة في العالم العربي.
    Os quase 400 milhões de habitantes do mundo árabe estão quase completamente urbanizados. TED في الواقع، فإن ما يقرب من 400 مليون شخص في العالم العربي متحضرون بشكل كامل تقريبا.
    E Gaza é o único lugar, no mundo árabe, em que muçulmanos e cristãos confraternizam. TED وغزة هي المكان الوحيد في العالم العربي حيث يعيش المسلمون والمسيحيون في جو أخوة متين.
    "Apresentei alguns índices de paridade de sexos, "e algumas conclusões sobre o mundo árabe. TED لقد قدمت بعض مؤشرات المساواة بين الجنسين، وبعض الاستنتاجات حول العالم العربي.
    Acho que isto explica, até certo ponto, porque há tão poucas mulheres na política no mundo árabe. TED هذا يفسر، في اعتقادي، إلى حد ما، لماذا تجد قلة قليلة من النساء في السياسة في العالم العربي.
    O mundo árabe, também está a progredir apesar dos recentes contratempos. TED العالم العربي أيضاً يتقدم على الرغم من كثير من الإنتكاسات مؤخراً.
    E posso dividir os outros. Aqui está o Sul da Ásia, o mundo árabe. TED وباستطاعتي تقسيم بقية الفقاعات. هنا جنوب آسيا, العالم العربي
    Dizem que a sua voz é das melhores no mundo árabe. Open Subtitles يقولون صوته من بين الأفضل في العالم العربي.
    Previ que um solitário acto de desobediência civil ia provocar uma revolta e o renascimento do mundo árabe. Open Subtitles تنبّأتُ بأنّ التصرّف الوحيد من العصيان المدني سيؤدّي لإنطلاق ثورة وإعادة تشكيل العالم العربي.
    Porque é o epicentro secreto do mundo árabe, e eu quero conhecer o Emir Ibn Rashid. Open Subtitles لأن لها مركز سري في العالم العربي وأريد أن أعرف الأمير ابن رشيد.
    Os wahhabis queriam continuar e criar um califado em todo o mundo árabe. Open Subtitles الوهابيون يريدون الاستمرار في القتال حتى إقامة الخلافة على جميع أراضي العالم العربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more