"mundo está a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العالم على وشك
        
    • العالم في
        
    • يزداد
        
    • إن العالم
        
    Mas o mundo está a ir para merda, há já algum tempo e isso nunca impediu ninguém. Open Subtitles لكن العالم على وشك السقوط في أي لحظة الآن وهذا لن يوقفه أحد
    E a história que conseguiste em troca, foi a de que o mundo está a chegar ao fim. Open Subtitles والقصة البديلة التي حصلتِ عليها كانت أن العالم على وشك الانتهاء.
    E a eficácia da maior parte dos sistemas no mundo está a melhorar, mas a eficácia do nosso sistema de produção está em declínio, TED وكفاءة معظم الأنظمة في العالم في تحسُن مستمر، لكن كفاءة نظامنا الإنتاجي في الحقيقة تنخفض.
    Acho que este mundo está a sofrer tanto quanto consegue aguentar. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا العالم في آلام لا يتحمّلها
    O mundo está a ficar mais quente e a alteração climática é uma realidade. TED أنتم ترون أن العالم يزداد حرارة، و التغير المناخي حقيقة واقعة.
    O mundo está a ficar mais rápido e mais complexo, por isso temos de reiniciar a forma como trabalhamos. TED يزداد العالم سرعة وتعقيدًا، فنحن بحاجة إلى إعادة تشغيل طريقتنا للعمل،
    Este mundo está a morrer e nem todas as mulheres gordas e raparigas lagarto vão mudar isso! Open Subtitles إن العالم يموت وكل النساء السمينة والعظاءات في العالم لن تغير ذلك
    O mundo está a evoluir, e a Rainha da Terra está ultrapassada. Open Subtitles إن العالم يتطور، وملكة الأرض يمكن أن تتطور معها أو تتنحى جانبا.
    Perdeu a sua mãe e, no dia seguinte, ninguém quer saber dela ou de si, pois pensam que o mundo está a acabar. Open Subtitles لقد فقدتِ والدتك.. وباليوم التالي لم يلقِ أحداً باله لها أو لكِ لأنهم كانوا يعتقدون بأن العالم على وشك الإنتهاء.
    Acordo no SUV dele, e o mundo está a partir aos bocados. Open Subtitles أستيقظ فى شاحنته و العالم على وشك أن يتداعى
    É só que... o mundo está a chegar ao fim. Open Subtitles الأمر أن العالم على وشك أن ينتهي
    mas o mundo está a acabar e tudo o que consigo pensar é que tenho cancro e provavelmente irei morrer. Open Subtitles ...ولكن العالم في طريقة الي الفناء ..وكل ما استطيع التفكير فيه انني مصابة بسرطان وربما اموت
    Fora: o mundo está a chegar ao fim? Open Subtitles بخلاف أن العالم في طريقه للنهاية ؟
    Não está errada. O mundo está a mudar. Open Subtitles لست بمخطئة، إن العالم في خضامّ تغيير.
    Os cientistas dizem-nos que o mundo está a aquecer. TED يخبرنا العلماء أن المناخ يزداد حرارة
    "Inteligente" nos dias de hoje tornou-se sinónimo de alta tecnologia, e o mundo está a ficar mais inteligente a cada dia que passa. TED "الذكاء" في عالم اليوم أصبح مرادفاً للتكنولوجيا الفائقة، والعالم يزداد ذكاءاً يوماً بعد يوم.
    O mundo está a ficar enorme na janela. Open Subtitles العالم يزداد حجما بشدة في النافذة
    Mas o mundo está a acabar, o relógio está a andar e... Open Subtitles لكن .. إن العالم ينتهي و الوقت على وشك النفاذ أن كنت مركزًا معي
    A realidade é que o mundo está a ficar sem antibióticos, e a indústria farmacêutica não tem qualquer resposta, nenhuma arma para resolver essa preocupação. TED في الحقيقة، إن العالم اليوم ينفذ من المضادات الحيوية، وعالَم الصناعات الدوائية لم يجد الحل إلى الآن، في الواقع، لا يوجد أي حل بيولوجي لهذا القلق بعد.
    Em relação ao beijo no elevador, faço sempre isso quando acho que o mundo está a acabar. Open Subtitles ...بشأن القبلة في المصعد أقوم بهذا الشيء عندما أعتقد إن العالم سينتهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more