Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. | TED | لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب. |
As piores misérias minhas neste mundo são as misérias... de Heathcliff. | Open Subtitles | إن تعاستي الكبري في هذا العالم هي تعاسة هيثكلف |
Os interesses de todos os povos eslavos do mundo são idênticos. | Open Subtitles | في اهتمامات كل السلافيين في جميع أنحاء العالم هي ، بالطبع ، متماثله |
80 % dos refugiados em todo o mundo são mulheres e crianças. | TED | 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال. |
Há quem diga que os melhores cozinheiros do mundo são homens. | Open Subtitles | يقول البعض أن أفضل الطباخين في العالم هم من الرجال |
A única coisa em que confio neste mundo são os carros! | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي أثق به في هذا العالم هو السيارات |
Tudo o que temos no mundo são as coisas que os nossos pais nos dão. | Open Subtitles | كل ما نملكه في العالم هي الأشياء اللتي منحنا اياها أبائنا |
As maiores mentiras do mundo são aquelas que têm um pouco de verdade. | Open Subtitles | أكبر أكذوبات العالم هي تلك التي تمتلك أقل قدر من الحقيقة. |
As decisões mais fáceis no mundo são aquelas em que o melhor para o negócio também é o melhor para a família. | Open Subtitles | أسهل القرارات في هذا العالم هي التي تتخذ حيث يكون ما هو جيد للأعمال هو أيضاً جيد لعائلتك |
mas nunca atingiu esta escala de transformação, provavelmente porque os sistemas tradicionais de ensino noutros centros de tecnologia do mundo são muito mais avançados e muito mais estáveis. | TED | لكنّه لم يصل أبدًا لمستوى تحول حقيقي، على الأرجح بسبب أنّ أنظمة التعليم التقليدية في مراكز التكنولوجيا الأخرى في العالم هي أكثر تقدمًا وأكثر استقرارّا بكثير. |
O que é magnífico é que, com o desdobrar da história esta realidade fictícia tornou-se cada vez mais poderosa, tanto que hoje, as maiores forças no mundo são essas entidades fictícias. | TED | والمذهل هو أنه وبمرور الأزمنة والعصور، فإن هذا الواقع الخيالي يصبح أكثر نفوذا اليوم ومن أجل ذلك، تعتبر أشد القوى الموجودة في العالم هي هذه الكينونات الخيالية. |
Algumas das aplicações mais populares do mundo são aplicações de encontros, uma indústria que hoje vale mais de 3 mil milhões de dólares por ano | TED | بعض أكثر التطبيقات شعبية في العالم هي تطبيقات المواعدة، وهي صناعة تبلغ قيمتها الآن أكثر من ثلاثة مليارات دولار أو تقترب منها. |
As coisas mais reais neste mundo são aquelas que nem as crianças nem os homens conseguem ver. | Open Subtitles | إن أكثر الأشياء الحقيقية في العالم... هي تلك التي لا الأطفال ولا الرجال يمكن أن يرى. |
Idiotas que tentam mudar o mundo são um grupo minoritário. | Open Subtitles | في النهاية، الأغبياء الذين يريدون تغيير العالم هم أقلية. |
Bom, bebês ao redor do mundo são, o que gosto de descrever como, cidadãos do mundo. | TED | دعوني أوضح, الأطفال الرضع في كل العالم هم على ما يروق لي وصفهم بمواطني العالم; |
Já agora, 80% de todos os refugiados e pessoas deslocadas no mundo são mulheres e meninas. | TED | بالمناسبة، ٨٠ بالمائة من اللاجئين والمهجرين في العالم هم من النساء والفتيات |
Só quero provar aos hindus aqui e aos muçulmanos lá, que os únicos Demónios no mundo são aqueles que nós próprios temos nos nossos corações. | Open Subtitles | سوف أثبت للهندوس هنا و المسلمين هناك أن الأشرار الوحيدين في العالم هم هؤلاء |
para mim, as pessoas mais infelizes do mundo são reformadas. | Open Subtitles | بالنسبة لي ،أتعس الناس في العالم هم المتقاعدون |
Todas as imagens deste mundo são coisas do diabo. | Open Subtitles | أي ضريح في هذا العالم هو ضريح للشيطان. |
Primeiro, precisas de ter em mente que todos os bebés que entram neste mundo são uma bênção de Deus. | Open Subtitles | حسنٌ ، أولاً ، عليكِ أن تضعي في بالك بأن أي طفل يقدم إلى هذا العالم هو نعمّة من الله |
E todos, neste mundo, são eu. | Open Subtitles | وكل من في العالم هو أنا |