"mundo são" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العالم هي
        
    • العالم هم
        
    • العالم هو
        
    Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. TED لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب.
    As piores misérias minhas neste mundo são as misérias... de Heathcliff. Open Subtitles إن تعاستي الكبري في هذا العالم هي تعاسة هيثكلف
    Os interesses de todos os povos eslavos do mundo são idênticos. Open Subtitles في اهتمامات كل السلافيين في جميع أنحاء العالم هي ، بالطبع ، متماثله
    80 % dos refugiados em todo o mundo são mulheres e crianças. TED 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال.
    Há quem diga que os melhores cozinheiros do mundo são homens. Open Subtitles يقول البعض أن أفضل الطباخين في العالم هم من الرجال
    A única coisa em que confio neste mundo são os carros! Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أثق به في هذا العالم هو السيارات
    Tudo o que temos no mundo são as coisas que os nossos pais nos dão. Open Subtitles كل ما نملكه في العالم هي الأشياء اللتي منحنا اياها أبائنا
    As maiores mentiras do mundo são aquelas que têm um pouco de verdade. Open Subtitles أكبر أكذوبات العالم هي تلك التي تمتلك أقل قدر من الحقيقة.
    As decisões mais fáceis no mundo são aquelas em que o melhor para o negócio também é o melhor para a família. Open Subtitles أسهل القرارات في هذا العالم هي التي تتخذ حيث يكون ما هو جيد للأعمال هو أيضاً جيد لعائلتك
    mas nunca atingiu esta escala de transformação, provavelmente porque os sistemas tradicionais de ensino noutros centros de tecnologia do mundo são muito mais avançados e muito mais estáveis. TED لكنّه لم يصل أبدًا لمستوى تحول حقيقي، على الأرجح بسبب أنّ أنظمة التعليم التقليدية في مراكز التكنولوجيا الأخرى في العالم هي أكثر تقدمًا وأكثر استقرارّا بكثير.
    O que é magnífico é que, com o desdobrar da história esta realidade fictícia tornou-se cada vez mais poderosa, tanto que hoje, as maiores forças no mundo são essas entidades fictícias. TED والمذهل هو أنه وبمرور الأزمنة والعصور، فإن هذا الواقع الخيالي يصبح أكثر نفوذا اليوم ومن أجل ذلك، تعتبر أشد القوى الموجودة في العالم هي هذه الكينونات الخيالية.
    Algumas das aplicações mais populares do mundo são aplicações de encontros, uma indústria que hoje vale mais de 3 mil milhões de dólares por ano TED بعض أكثر التطبيقات شعبية في العالم هي تطبيقات المواعدة، وهي صناعة تبلغ قيمتها الآن أكثر من ثلاثة مليارات دولار أو تقترب منها.
    As coisas mais reais neste mundo são aquelas que nem as crianças nem os homens conseguem ver. Open Subtitles إن أكثر الأشياء الحقيقية في العالم... هي تلك التي لا الأطفال ولا الرجال يمكن أن يرى.
    Idiotas que tentam mudar o mundo são um grupo minoritário. Open Subtitles في النهاية، الأغبياء الذين يريدون تغيير العالم هم أقلية.
    Bom, bebês ao redor do mundo são, o que gosto de descrever como, cidadãos do mundo. TED دعوني أوضح, الأطفال الرضع في كل العالم هم على ما يروق لي وصفهم بمواطني العالم;
    Já agora, 80% de todos os refugiados e pessoas deslocadas no mundo são mulheres e meninas. TED بالمناسبة، ٨٠ بالمائة من اللاجئين والمهجرين في العالم هم من النساء والفتيات
    Só quero provar aos hindus aqui e aos muçulmanos lá, que os únicos Demónios no mundo são aqueles que nós próprios temos nos nossos corações. Open Subtitles سوف أثبت للهندوس هنا و المسلمين هناك أن الأشرار الوحيدين في العالم هم هؤلاء
    para mim, as pessoas mais infelizes do mundo são reformadas. Open Subtitles بالنسبة لي ،أتعس الناس في العالم هم المتقاعدون
    Todas as imagens deste mundo são coisas do diabo. Open Subtitles أي ضريح في هذا العالم هو ضريح للشيطان.
    Primeiro, precisas de ter em mente que todos os bebés que entram neste mundo são uma bênção de Deus. Open Subtitles حسنٌ ، أولاً ، عليكِ أن تضعي في بالك بأن أي طفل يقدم إلى هذا العالم هو نعمّة من الله
    E todos, neste mundo, são eu. Open Subtitles وكل من في العالم هو أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more