"mundo tem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لدى العالم
        
    • العالم لديه
        
    • العالم يجب
        
    • شخص لديه
        
    • العالم به
        
    • العالم لديهم
        
    • العالم لها
        
    • العالم يملك
        
    • الجميع يملك
        
    Talvez um dia, daqui a um ano, ou quem sabe um século, apareças à minha porta e deixes que te mostre aquilo que o mundo tem para oferecer. Open Subtitles ربّما في يوم خلال عام أو قرن... تأتي إلى بابي وتدعيني أريكِ ما لدى العالم ليعرضه عليكِ.
    Mais nenhum lugar no mundo tem uma conservação adotada pela comunidade a esta escala. TED لا يوجد مكان آخر في العالم لديه مجتمع يتبنى الحفاظ على البيئة بهذا الحجم.
    Mas agora o nosso tempo neste mundo tem de acabar. Open Subtitles لكن الآن حياتنا في هذا العالم يجب أن تنتهي
    Você sabe que todo mundo tem um limite para aguentar isto. Open Subtitles انت تعرف أن كل شخص لديه حدود في مقدرة تحمله للتعذيب
    Mas Agrabah tem algo que mais nenhum sítio do mundo tem! Open Subtitles ولكن "أجرابا" لديها شيء... لا مكان آخر في العالم به.
    Então, que parte do mundo tem a pior gente? Open Subtitles لذا.. مثلا .. لماذا جزء من العالم لديهم أسوأ الوثنيين ؟
    Qualquer cultura do mundo tem a sua versão da festa dos 16 anos. Open Subtitles كل ثقافة في العالم لها نسخة من حفلة 16 الجميلة
    Bem, o mundo tem um número infinito de lugares. Pode ser num qualquer. Open Subtitles حسناً, العالم يملك عدد غير محدود من الأرقام قد يكون في أي مكان
    Todo mundo tem um e todo mundo tem uma caixa de sapatos cheia de Polaroids deles debaixo da cama. Open Subtitles الجميع يملك واحدً الجميع يملك صندوقً من الأحذية مخبئأسفلفراشهملئ بـالبوماتالصور .
    Não é, mas como disseste, Marina... no minuto em que amamos... o mundo tem alguma coisa para usar contra nós. Open Subtitles ولكن كما قلتِ "مارينا" "في اللحظة التي نحب فيها" يكون لدى العالم شيءٌ" "ليستخدمه ضدنا
    'No minuto que amamos... o mundo tem alguma coisa para usar contra nós'. Open Subtitles يكون لدى العالم شيءٌ "ليستعمله ضدنا
    O mundo tem mais de um bilião de horas por ano de tempo livre para se comprometer com projectos partilhados. TED إن العالم لديه أكثر من تريليون ساعة سنويًا من وقت الفراغ والذي يمكن توظيفه في المشروعات المشتركة.
    Não pode manter isto secreto, o mundo tem direito de saber que existem. Open Subtitles لا تستطيع التكتم على هذا العالم لديه الحق في معرفة أن لهم وجود
    O mundo tem o direito de me difamar mas eu não tenho direito algum. Open Subtitles كل العالم لديه الحق لكي يطلق علي الألقاب و يسميني بما يشاء و لكن ليس لدي حق بأي شيء على الأطلاق
    Mas o que a empresa defende e o que está a tentar fazer, perante o mundo, tem de ficar intacto. Open Subtitles لكن ما تهدف اليه الشركة ما تحاول فعله في عيون العالم يجب ان لا يمس بسوء , لماذا؟
    A Inglaterra inventou o críquete de 20 "overs" e disse: "O mundo tem de jogar críquete de 20 'overs' ". TED إخترعت إنجلترا كريكيت 30 جولة وقالت العالم يجب أن يلعب كريكيت 20 جولة
    Bill achou que, se quer mudar o mundo, tem que começar mudando o exército. Open Subtitles إذا فهمت أن العالم يجب أن يتغير ...يجب أن تبدأ بتغيير الجيوش
    Baseado no tamanho do cérebro humano que mostra que todo mundo tem cerca de 150 pessoas em todo o seu universo. Open Subtitles كل شخص لديه حوالي 150 شخص كمعرفة سطحية
    Todo mundo tem um limite. Open Subtitles كل شخص لديه نقطة ضعف
    O mundo tem muitos espíritos. Open Subtitles العالم به العديد من الأرواح
    Estou certo que 70% do mundo tem olhos castanhos. Open Subtitles أنا واثق أن 70% من في العالم لديهم عيون بنية
    O meu pai costumava dizer que cada local do mundo tem uma vibração própria. Open Subtitles أبي كان يقول كل بقعة في العالم لها إهتزاز معيَّن وخاص
    O mundo tem rappers suficientes. Open Subtitles أجل, العالم يملك مايكفي من مغنيي الراب
    Todo mundo tem. Open Subtitles الجميع يملك زبدة الفستق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more