"não é apenas um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس مجرد
        
    • ليس مجرّد
        
    • إنها ليست مجرّد قضية
        
    • ليست مجرد
        
    • هذا ليس فقط
        
    Você tem de perceber que não é apenas um trabalho. Open Subtitles الذي يجـب أن تدركيـه أن هــذا ليس مجرد عمـل
    Aquele, senhores, não é apenas um homem adormecido, é uma triste metáfora. Open Subtitles هذا السيد ليس مجرد رجل نائم بل هو كناية معبرة حزبنة.
    Decifrar a escrita não é apenas um "puzzle" intelectual; tornou-se realmente uma questão que ficou profundamente interligada com a política e a história cultural do Sul da Ásia. TED فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري ؛ في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا.
    Isto não é apenas um insecto, é um... insecto gigante venenoso! Open Subtitles إنه ليس مجرّد حشرة إنه حشرة ضخمة مسممة
    não é apenas um homicídio, Tom. Open Subtitles إنها ليست مجرّد قضية قتل فحسب يا (توم)!
    É muito agradável ver que não é apenas um rumor. Open Subtitles إنه حقًا جميل أن أرى أنها ليست مجرد إشاعات.
    E vou lembrar-lhe que falar com ele sobre isto, não é apenas um acto criminoso, como nos força também a considera-la suspeita. Open Subtitles وأنا سأذكّرك الذي يتكلّم معه حول هذا ليس فقط عمل إجرامي، لكن سيجبرنا إلى conSlder أنت مشبوه كحسنا.
    não é apenas um ótimo programa social, é a melhor arte que fazemos. TED وهذا ليس مجرد برنامج اجتماعي رائع، بل أفضل فن صنعناه.
    Se eu pegar num diário de bordo, posso considerar que não é apenas um diário de bordo de um capitão veneziano numa viagem específica. TED إذا أخذت سجل دفتري، يمكني اعتباره ليس مجرد سجل لكابتن من البندقية ذاهب لرحلة معينة.
    Para os negros, a barbearia não é apenas um lugar onde cortamos o cabelo ou aparamos a barba. TED بالنسبة للرجال ذوي البشرة السوداء، صالون الحلاقة ليس مجرد مكان حيث يتم فيه قص شعركم أو تقصير لحيتكم.
    O ADN não é apenas uma sequência de letras não é apenas um guião. TED الحمض النووي ليس مجرد سلسلة من الحروف، وليس مجرد نص.
    não é apenas um pimento doce exótico, ornamental. TED هذا ليس مجرد فلفل حلو غريب الشكل ومزخرف,
    Voar não é apenas um processo mecânico. Open Subtitles والآن يا فتى الطيران ليس مجرد عملية ميكانيكية بسيطة
    Isto não é apenas um bordel. É onde se fecham os negócios. Open Subtitles هذا ليس مجرد بيت دعارة نحن نتكلم في الأعمال هنا
    Ele não é apenas um totó que eu encontrei. É um estrangeiro. Open Subtitles ليس مجرد أبله وضعته الظروف في طريقي، إنه أجنبي
    não é apenas um assassino. É um assassino em série. Open Subtitles إنه ليس مجرّد قاتل , بل قاتل متسلسل
    Mas a poluição por agricultura animal não é apenas um problema na Carolina do Norte. Open Subtitles التلوث مِن المواشي ليس مجرّد مشكلة محصورة بـ "نورث كارولينا" مع ذلك.
    Eu sei, Claire, mas ele tem outros interesses. Ele não é apenas um atleta colegial idiota. Open Subtitles أعلم يا (كلير) ولكن لديه اهتمامات أخرى، أعني، إنّه ليس مجرّد رياضيّ أحمق بالثانوية
    não é apenas um homicídio, Tom. Open Subtitles إنها ليست مجرّد قضية قتل فحسب يا (توم)!
    O paradoxo de Simpson não é apenas um cenário hipotético. TED مفارقة سيبمسون ليست مجرد سيناريو افتراضي
    não é apenas um negócio. Open Subtitles أتعلمين ؟ هذا ليس فقط عمل تجاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more