"não é do tipo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس من النوع الذي
        
    Ele não é do tipo de se deixar envolver por perfume de jasmim. Open Subtitles أحسب أنه ليس من النوع الذي يذعن لعطر الياسمين
    É anti-social. não é do tipo de ter parceiros. Open Subtitles انه معاد للمجتمع ليس من النوع الذي يتخذ شريكا
    - Meu, o Liam não é do tipo de ficar "a falar sobre sentimentos". Open Subtitles لما لا ؟ يا صاح ان ليام ليس من النوع الذي يعبر عن مشاعره
    Bom, excelente, antiquado. Tradicionalista. não é do tipo de usar o nome dos filhos como password. Open Subtitles جيد، ممتاز، ذو ظراز قديم، تقليدي ليس من النوع الذي يستخدم اسم طفولته ككلمة مرور
    Então, depois de ter vendido tudo e de me ter mudado é quando o idiota decide que não é do tipo de casar. Open Subtitles وبعد ذلك بعد ان بعت كل شئ و انتقلت هنا قرر الأحمق أنه ليس من النوع الذي يتزوج اووووه
    Ele não é do tipo de perdoar e esquecer. Open Subtitles فهو ليس من النوع الذي ينسى و يسامح
    Os seguranças do acampamento estão à procura dele. Está em fuga. Ele não é do tipo de fazer a mala. Open Subtitles لقد هرب أنهُ ليس من النوع الذي يحزم أمتعتهُ
    Mas, tudo sobre este indivíduo me diz que não é do tipo de quebrar as regras. Open Subtitles لكن كل شيء حياله يوحي إلي بأنه ليس من النوع الذي يخالف القوانين.
    Ambos sabemos que o Pai não é do tipo de esquecer e perdoar. Open Subtitles كلانا يعلم أن أبي ليس من النوع الذي يُسامح وينسى
    Ele não é do tipo de pessoa a quem se faz a mesma pergunta duas vezes. Open Subtitles ان والدي ليس من النوع الذي تسأله مرتين
    Ele não é do tipo de desaparecer. Open Subtitles نعم هو ليس من النوع الذي يختفي هكذا
    não é do tipo de deixar isto passar. Open Subtitles ليس من النوع الذي يجعل الأمور تنزلق منه
    Com todo o respeito, chefe... o Salazar não é do tipo de, apenas, desaparecer. Open Subtitles مع كامل الإحترام... إن سالازار ليس من النوع الذي يختفي فحسب.
    não é do tipo de se preocupar. Open Subtitles ليس من النوع الذي يقلق
    Pai, nós dois sabemos que o Jor-El não é do tipo de deixar as coisas passarem. Open Subtitles أبي، كلانا يعلم أن (جور-إل) ليس من النوع الذي يترك الأمور بحالها
    Exceto que Nigel não é do tipo de sujar as mãos com mísseis ou assassinato. Open Subtitles أجل، إلاّ أنّ (نايجل) ليس من النوع الذي يُوسّخ يديه عندما يتعلق الأمر بالصواريخ أو القتل.
    O Roy não é do tipo de homem que gosta de dizer como se sente. Open Subtitles (روي) ليس من النوع الذي يرتاح بنقاش مشاعره.
    Se vais tentar pedir um resgate por mim, o Ghost não é do tipo de pagar. Open Subtitles ‫إذا كنت تحاول أن تأخذ فدية أو ما شابه ‫فـ(غوست) ليس من النوع الذي يدفع
    O John não é do tipo de homem que engana. Open Subtitles جون)، ليس من النوع) الذي يخدعك مع امرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more